Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 124

Второе.

Обработка этого риса, преобразование его в «питательную ци». В бульон, если хотите, который разносится «водяным колесом» по телу. И, наконец ,

Третье.

Не совсем ясное превращение субстанции водянистой в субстанцию газообразную (парок над горшочком, помните?). Здесь частенько рисуют курильницу. Позднее курильница, где возжигают фимиам и благовония, была заменена более прозаичным котлом. Живот «кормит» тело так же, как котелок над костром кормит путников, расположившихся на привале. Без котла каши не сваришь, и чаю не попьешь. Можно сказать, что, после обретения огня, котел стал следующим шагом на пути прогресса. Отголоски древней натурфилософии перешли и в современный язык. «Пищеварение» - корень «варить» явно указывает на кастрюлю или котел.

Пища + утварь + огонь = …

Равно чему, дети? Правильно, равно «питающему, увлажняющему и согревающему «ци».

То бишь – «ци» в груди (легких) и «ци» в животе – две разные песни. Почему обозначены одним словом? Абсолютно точного ответа нет. Скорее всего, таков менталитет мышления народного был на тот момент. Перефразируя «Ивана Васильевича, меняющего профессию»:

« – Тело питает и то и другое?





– Питает.

– Ну так, чего ж, тебе, собака, надобно? «Ци» это!»

Ну вот так, мысль исконная, народная, смешиваясь с философией даосской, благородной, и породила то, что породила. А именно, целую огромную семью разнообразнейших «ци». А заодно и теорию алхимии с картинками.

Два слова, чтобы быть правильно понятым. Автор далек от того, чтобы «стебаться» над поисками предшественников. Не могли они нам оставить в наследство одни лишь заблуждения. И глупее нас они не были. Трунит автор лишь над слепым копированием форм, да над игрой в даосов. Отнюдь не над самими даосами. Ведь если вглядеться даже вот в эту, переводную схему, и то можно почерпнуть довольно пищи для рассуждений. «Заставы» например… О чем это? О препятствиях на пути «ци»? Придет время, и о них поговорим…