Страница 56 из 148
— Помогите мне.
Ричард Пател пристально смотрел на Наку и не моргал.
— Доктор! — крикнул Молчанов.
Ричард Пател вздрогнул и перевел взгляд на Молчанова. Они уложили Наку на стол и сцепили ремнями. Молчанов наложил повязку на голову Наке и приказал Ричарду Пателу держать крепко и надавить. Тот с отвращением положил руку на повязку. Казалось, его сейчас стошнит.
Молчанов вколол Наке адреналин, нацепил на тело датчики, и надел на голову маску аппарата вентиляции легких. На экране аппарата отобразились показатели давления, пульса и насыщение крови кислородом. Показатели были критическими.
— Она выживет? — неуверенно спросил Ричард Пател.
Молчанов не ответил. Откуда ему было знать? Он же не врач вовсе.
Свет в модуле замигал. Экраны аппаратов пошли полосами, а затем и вовсе отключились. Молчанов потыкал пальцем в экраны. Изображение вновь появилось. Насос с трудом накачивал воздух в легкие Наки.
— Командир Стивенсон, — обратился Молчанов по рации. — Что с электроэнергией?
“Работает только один аккумуляторный блок из трех, — голос Стивенсона прерывался шипением. — “Пытаемся разобраться.”
Отключилась вентиляция. Ричард Пател оглядел лабораторию, затем затормозил сосредоточенный взгляд на Молчанове. Скулы доктора сжались до предела, веки не смели слипаться.
Молчанов протянул Ричарду Пателу одеяло.
— Перемешивайте воздух. Иначе углекислый газ скопиться вокруг, и мы задохнемся.
Пересилив налитое свинцом тело, доктор взял в руки оделяло и принялся размахивать им над головой.
“Не выходят солнечные батареи. Надо ослабить нагрузку. Отключаю все лишнее”, — докладывал Покровский по рации.
Экраны опять погасли. Молчанов схватил ручной насос и начал качать.
Через какое—то время свет опять включился, заработала и вентиляция. Ричард Пател вспотел и тяжело дышал, все еще по инерции взмахивая одеялом.
“Вырубил гироскопы и отопление. Мощности все равно не хватает. Отключаю Щит”, — сказал Покровский.
— Уходим в капсулу, — сказал доктор Пател Молчанову.
Молчанов взглянул на Наку и отрицательно покачал головой.
“Нельзя отключать Щит. Поток радиации еще сохраняется. Он выжжет всю электронику” — ответил Стивенсон.
“Не отключу - отрубится топливный холодильник, и тогда нам точно конец”.
Повисла пауза.
“Андрей, Ричард,” — обратился командир Стивенсон. — “Срочно переместиться в капсулу. Иван, снижай мощность Щита.”
— Уходим, — повторил доктор Пател.
— Сэр, — обратился Молчанов. — Если Наку переместить, она может погибнуть. Я останусь с ней в лаборатории.
Стивенсон что—то сказал, но помехи не позволили разобрать ни слова.
— Ей уже не помочь, — доктор Пател потянул Молчанова за плечо.
Молчанов отбросил его руку.
— Скотт, — обратился доктор Пател по рации. — Андрей отказывается уходить. Его жизнь ценна для миссии.
“Летописец, не глупи...” — вмешался Покровский.
Остальные слова пропали в помехах.
Молчанов оскалился на доктора Патела.
“Ричард, помогите Андрею переместить Наку в капсулу”, — сказал командир Стивенсон.
Доктор Пател судорожно схватил рацию.
— Это не оправданно! У нее нет шансов.
“Это приказ, доктор!”
Ричард Пател опустил рацию и взглянул на Наку с презрением.
— Вы возьмете оборудование, — сказал Молчанов.
Он отстегнул ремни, загреб в руку аптечку, второй рукой подхватил Наку за талию и потянул за собой.
“Кэп, мощность батарей падает слишком быстро”, — доложил Покровский. — “Если не выпустим солнечные батареи энергии хватит минут на сорок.”
Повисла пауза.
“Я выхожу”, — добавил Покровский.
“Нет. Пойду я”, — отрезал командир Стивенсон.
“Там работа для двоих”.
“Только ты можешь заменить меня в случае неудачи”, — ответил командир Стивенсон.
Молчанов добрался до капсулы. Ричард Пател уселся в кресло и пристегнулся. Молчанов подключил Наку к аппаратуре. Лампочки в капсуле потухли. Свет теперь исходил только от экранов аппаратов. У Наки поднялась температура. Молчанов вколол инъекцию жаропонижающих лекарств, затем снял с головы окровавленную повязку и приготовил новую. Она потеряла много крови. Рану необходимо зашить.