Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 103



Только сейчас лис сообразил, как же рисковала канзара, применяя это, очевидно, земляное заклинание: оно нанесло вред в первую очередь ей, осмелившейся прибегнуть к силам чужой стихии.

Позабыв про боль в раненом плече и обожженных ладонях, Низу принялся расшвыривать доски и поленья в поисках шутовки. Ее платье мелькнуло среди груды промасленного тряпья, но очень скоро Низу понял, что ошибся. Пан не было нигде.

Спрыгнув с костра, лис вытащил достаточно длинную палку, на которую мог опереться, и пошел вокруг, высматривая зеленое платье шутовки. По дороге пришлось несколько раз переступать через тела мертвых, или, по крайней мере оглушенных крестьян. Теперь Низу был полностью согласен с ландорской поговоркой: лиса принесла-таки на двор смерть. К боли в плече и кистях рук добавилось нытье в костях. Привычно спрятанная боль теперь рвалась наружу, так некстати.

- Пан! – крикнул лис, уцепившись за вывороченное бревно.

Шутовки нигде не былою. Не осмотрен оставался только разлом, слишком темный и глубокий, чтобы мог выжить свалившийся в него. Ну, и костровище, разобрать которое оборотень едва бы смог, тем более, с обожженными руками. Чем Низу, собственно и занялся, вопреки всему, отпустив бревно и откинув в сторону свой костыль. По ладоням потекла кровь.

Наконец он наткнулся на Пан – бледную, испуганную, злую, но совершенно очевидно – живую. Укрывшись под прочной дубовой столешницей, она бормотала какие-то еще более жуткие на слух оборотня заклинания. Землетрясение, тряхнув напоследок костровище, улеглось. Лис, не удержавшись, рухнул на колени, и еще получил по голове столешницей.

- Что я наделала! – прошептала Пан. – Там?...

Лис уронил голову ей на плечо и пробормотал.

- Лучше не спрашивай.

У Пан задрожали губы, хотя она усилием воли заставляла себя не плакать. Шутовка никогда в своей жизни не позволила бы себе истерику, потому как истерика мага, тем более недоученного могла дорого стоить. Самонадеянность недоученного мага, очевидно, стоила еще больше.

Приподнявшись, Низу поцеловал шутовку, легко касаясь рукой ее щеки. У поцелуя был привкус гари и крови. Отшатнувшись, Пан едва не ударилась головой об опасно накренившиеся поленья.

- Никогда больше так не делай! Что у тебя с руками?

Низу с некоторым недоумением посмотрел на свои окровавленные ладони. Глаза слушались плохо: все виденное расплывалось, подернутое странной дымкой.

- Эй! Ты помирать часом не собрался? – шутовка толкнула его в здоровое плечо. – Нам надо выбираться.

- Ага, - пробормотал лис. – Я сейчас, только…

Пан ободрав обгоревший и уже без того превратившийся в трепья подол юбки и поползла к виднеющемся неподалеку пятну света. Немного поразмыслив, цапнула лиса за длинные волосы и потянула за собой. Уже выбравшись наружу, Низу обиженно буркнул:

- Больно же!

- Ах, извините! – резко ответила Пан.

Она огляделась, заметила мертвое тело, свесившееся в разлом в земле, но сумела успешно подавить истерику. Довольная этой маленькой победой, она изучила щель, превратившую костер в небольшой остров. Ногой сбив вниз камень, шутовка дождалась секунд через тридцать далекого тихого плеска.

- Действительно, остров, - пробормотала она.

Перепрыгнуть разлом было почти невозможно, а окончить свои дни на его дне Пан совсем не хотелось. Она огляделась в поисках подходящей доски и наткнулась на Низу. Лис задумчиво смотрел на ее ноги.

- Тебе жить надоело? – мрачно спросила Пан, еще не успевшая как следует проучить наглеца за поцелуй.

- У тебя порез чуть ниже колена, - рассеяно ответил оборотень.

- А у тебя обе руки в крови по локоть, - хмыкнула Пан, - что не помешает тебе подтащить во-он ту доску.

Доска, скорее всего, когда-то служила длинной семейной лавкой в чьем-то большом доме. Ее длины хватило, чтобы перекрыть разлом, но ступать все равно было боязно. Пан открыла в себе, к собственному изумлению, боязнь высоты.

- Там глубоко? – тихо спросил лис.

- Прилично, - буркнула Пан, наступая на край доски.

Мостик задрожал, дрожь его передалась и шутовке. Девушка поспешно отступила на шаг. Это был позор для человека, способного пробежаться по канату. Пан не знала, как сумеет взглянуть в глаза учителю Паррану. Мягко отодвинув ее, Низу взбежал на доску и, быстро преодолев половину моста, протянул руку. С его ладони на черное от копоти дерево падали крупные капли крови. Только сейчас Пан заметила, что необычайно смуглый для рыжего оборотень посерел. Сделав шаг на доску, она взяла его за почти нетронутое запястье, хотя и от этого прикосновения лис поморщился и едва слышно зашипел.

Чувствуя тепло другого человека, идти было не так страшно. А может, не давала паниковать мысль, что вниз в случае ошибки они полетят вдвоем. Мост кончился необычайно быстро. Ступив на твердую, прекратившую трястись землю, Пан перевела дух и машинально коснулась лисьего медальона и своего гильдейского знака. С последнего пришлось стирать пыль и пепел.