Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 126

Глава 9. Военный совет

 

Мне показалось, что я ослышался. Даже переспросил:

— Куда?!

— Просить королевскую династию об аудиенции, — ответила Лилит невинно. — Тебе разве не интересно побывать в замке?

Я вовремя прикусил язык, чтобы не брякнуть какую-нибудь остроту. Чего это я, в самом деле? Ведьма достаточно давно занимает пост главы Гильдии наемников, чтобы понимать, какие могут быть последствия от посещения штаб-квартиры наших недругов. А значит — если она что-то решила, то хорошо перед этим подумала.

— Ладно, — согласился я покорно. — В замок, так в замок.

По лицу Лилит скользнуло одобрительное выражение. Кажется, в ее глазах я заработал еще несколько пунктов уважения.

— А потом, — отозвалась она, — зайдем в гостиницу «Гнедой конь», заберем Серого Лиса. Лучше это сделать после аудиенции, чтобы не возникло нежелательного обострения в отношениях с городской стражей.

«Нежелательного обострения»… А я-то, наивный, думал, что все и так хуже некуда: ведь был озвучен смертный приговор. Но вслух, конечно же, опять ничего не сказал.

Дождь прекратился. Теперь мы шагали по разбухшему от влаги дощатому тротуару, хлюпающему при каждом шаге и выплевывающему далеко в стороны жидкую грязь. Над Дарквудом тучи полностью не рассеялись, напоминая теперь серо-черный клубящийся дым. А неизвестно откуда взявшееся воронье, злобно каркая и нарезая круги в небе, создавало весьма мрачное настроение. Казалось, что город либо пережил страшные пожары, либо его обуяла чума.

«Интересно, — в очередной раз подумал я, — погодные эффекты — тоже часть мира или все-таки отражение текущих политических событий?»

С сожалением приходилось признать, что знаю я о мире Утгарда до смешного мало, чтобы участвовать в такой крупной заварушке. И эта мысль нисколько не радовала.

Монастырь Святого Павлентия мы оставили в стороне, хотя я втайне надеялся поглазеть на место вчерашней битвы. Успели ли монахи привести в порядок кладбище?

Городские кварталы остались позади. Мы зашагали по широкому тракту, на котором с легкостью поместилась бы рядом пара телег. По обе стороны тракта тянулось поле с выжженной травой, виднелись кое-где закопченные колья с насаженными головами или проржавелыми частями доспехов. В иных местах вместо кольев были вкопаны в землю копья. Выглядело жутковато, но в сравнении с защитой Города Мертвых — попсово. Может быть, все дело в слабости молодого королевства? Или, скорее всего, в цвете магии и стяга Ордена инквизиции. Ну не положено серым братьям иметь всякие подлые трюки вроде рва с костяным погостом.

Замок фамилии де Плерон медленно приближался.





Твердыня занимала собой высокий холм, больше похожий на расползшуюся от древности гору. Замок был сложен из грубых неотесанных серых глыб, что только добавляло его облику брутальности. Очень массивное сооружение: высокие, широкие стены с зубчатой верхушкой, толстые башни для стрелков и караульных, квадратные приземистые здания. Во всем этом минимум украшений, щелей, окон и бойниц. Только в глубине, подальше от стен, можно было заметить высокие шпили тонких башен и развевающиеся на ветру штандарты.

Массивный подъемный мост был опущен. Когда мы ступили на него, я заметил, что он настолько тяжел, что продавился в землю сантиметров на пятьдесят. Под мостом был провал рва, тоже с кольями, выступающими из воды.

Над головой проплыл закопченный потолок, мы вошли в мрачную полутьму воротного зева. К моему удивлению, здесь оказалось людно. Все те, кому небезразлична власть Ордена инквизиции, торопились укрыться за стенами замка Плерон. Народ валил толпами: повозки и телеги, запряженные волами, со скрипом двигались через неширокую площадь; крестьяне на небольшом рынке старательно перекрикивали друг друга, пытаясь продать свой товар выгодней.

— Вы куда?

Я обернулся, перехватил враждебный и настороженный взгляд стражника. Мужик был просто огромным, головы на две выше меня и в плечах на полметра шире. Какой же у него левел?

Не успел я ответить, как вперед вышла Лилит. Легким движением она провела ладонью по воздуху, вызывая странную рябь. И с наших взглядов спал морок.

Теперь Болотная Ведьма была больше всего похожа на главу Гильдии наемников. Прекрасные женские ножки обтягивали кожаные штаны и сапоги с высоким голенищем, камзол не скрывал тонкой талии и красивой груди. С плеч Лилит ниспадал черный плащ с капюшоном, сильно напоминая тот, что носил Вражек. А на левом предплечье, с ненавистью щурясь от солнечных лучей, восседала белоснежная сова.

Я только рот открыл, дивясь переменам. Но оказалось, что это было лишь началом.

Представляясь, Лиля умудрялась смотреть на стражника свысока, хотя тот возвышался над ней как скала. Она уронила с царственной надменностью:

— Мое имя — Лилит, глава Гильдии наемников, маркиза Падшего королевства, рыцарь Ночного ордена! Явилась с верным телохранителем в Дарквуд, чтобы передать чрезвычайно важную депешу Совету министров королевства.

У меня, впрочем, как и у стражника, язык к небу присох. Ни хрена себе — Болотная Ведьма! Рыцарь какого-то там Ордена, маркиза. Куда нам до нее, сирым и убогим…

— Агрхм… — сказал стражник. — Гм…

— Время не ждет, — бросила Лилит с презрением. — Сообщите о нашем прибытии, и пусть нас проводят во дворец.

Весь вид ведьмы говорил о том, что она снисходит до общения с простолюдином, кем бы ни был этот стражник, — и он послушно кивнул и бросился исполнять поручение. А я думал, что сейчас хамить начнет. Ну, по крайней мере, после такой пафосной тирады, какую толкнула Лилит, я бы от ехидства не удержался.