Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 104 из 110



Коммуникатор Грегора показал отсутствие связи с вызываемым абонентом. Мужчина чертыхнулся сквозь зубы и сунул устройство в карман, подняв голову на здание, в котором располагалась квартира Джарса и Тейры. Вздохнув, он зашел внутрь и поднялся на лифте. Дойдя до нужной ему квартиры, он решительно постучал в дверь, и тщетно прислушался к звукоизолированной панели.

Несколько минут в коридоре стояла мертвая тишина, как вдруг замок на двери тихо щелкнул, и Грегор увидел приоткрывшуюся щель и темноту в квартире.

– Джарс? – произнес мужчина, распахивая дверь и заходя. Та мгновенно захлопнулась за его спиной, и кто-то перехватил его за шею, грубо потянув на себя и едва не придушивая. Грегор почувствовал, как его кожи касается холодный металл ножа. – Это я, Рик, это Грег! – просипел он, вцепившись в руку атакующего. Хватка продержалась еще мгновение, видимо, пока не оценили возможную опасность от неожиданного визитера, и ослабла, отпуская его.

– Какого хрена ты приперся? – устало спросил Джарс, на ходу засовывая нож за пояс и отходя от Грегора.

– Ты не отвечал на коммуникатор уже десять суток! Я начал беспокоиться, – воскликнул Грегор. Он обвел взглядом тускло освещенную квартиру. Повсюду валялись бутылки из-под различной выпивки, дорогой и невообразимо дешевой, и коробки из-под еды. Один из стульев был сломан, второй валялся где-то в коридоре. Джарс подошел к обеденному столу, на котором Грегор заметил какое-то отблескивание, и взял очередную бутылку, откупоривая и тут же прикладываясь к ее горлу. Он прошел мимо своего гостя и бухнулся на диван с неизвестно откуда взявшимся темным пятном на нем и уставился невидящим уставшим взглядом в разбитый визор, на котором паутиной расползлись трещины. Вся квартира выглядела так, словно ее основательно крушили. – К тому же, ты так и не объяснил мне, что произошло у головастов! Почему ты ушел с Тейрой на их базу вдвоем, а вернулся один?

– Не произноси ее имя при мне! – рявкнул Джарс.

– Я буду произносить ее имя до тех пор, пока ты не расскажешь мне, какого хрена ты заперся в этой квартире, и что ты сделал с Тейрой! – вызверился на него Грегор.

– Я просто выкинул падаль обратно в ту помойку, из которой она пыталась вылезти, – Рик расхохотался безумным смехом.

– Почему мне совершенно не нравится то, что я услышал? – Блондин подошел к обеденному столу, интересуясь свечением, и увидел всего лишь тонкую электронную пластину, выдаваемую в больнице после выписки пациента с историей его болезни. – Поподробнее, будь любезен, – настойчиво повторил он, начав из любопытства пробегать глазами перечень хирургических вмешательств, через которые прошел Джарс. Одно из них показалось Грегору довольно нестандартным.

– Она залетела, – глухо произнес хозяин квартиры. – Так сказали головасты, а эти ублюдки знают абсолютно все. И решила, что повесит это на меня, что я достаточно туп, чтобы поверить в то, что она залетела от меня!

– А почему ты так уверен, что не ты отец ребенка? – спросил Грегор, подходя к дивану. – Как мне показалось, на челноке ты едва ли выпускал Тейру из своей койки. – Рик шумно вздохнул и поднял на блондина покрасневшие глаза. Тот вздрогнул. – Когда ты в последний раз спал?

– Не помню, – пробормотал Джарс, прикладываясь к бутылке. – Она меня обманула, сама забыв, почему у нее это не получится. Я не распространялся об этом, но я стерилен. Так получилось, в одной тюрьме мне сделали обратимую стерилизацию. Ну и, вернувшись в мир, я решил ее оставить. Больше свободы, знаешь ли, – усмехнулся Джарс. – И вот сейчас она вновь освободила меня от чужого бремени, – он поднял бутылку и сделал долгий глоток, опустошая ее до дна.

Грегор тихо засмеялся про себя и встал перед Риком, протягивая ему выписку из больницы.

– Вот, читай здесь, – он постучал пальцем по той строке, которая привлекла его внимание.

Рик нехотя перевел взгляд на планшет и уставился, куда указывали.

– Восстановление фертильной функции. И что в этом такого? – безразлично спросил он.

– Это всего лишь значит, что ты уже давно стреляешь не холостыми, а боевыми! – изумленно объяснил Грегор.

– То есть… я не стерилен? – севшим голосом переспросил Джарс.

– Именно! Ты вообще читал свою выписку?! Да что ты, тебе обязаны были прочитать ее в больнице!

– Читали. Но я подумал, что это как-то связано с пищеварением…

– Там ферментация, а не фертильность, недоумок! – не выдержал Грегор, отбрасывая от себя планшет на диван. – А теперь подумай, что ты натворил!

Рик замер и уставился перед собой немигающим взглядом. Блондину даже показалось, что он отключился от окружающего его мира, погрузившись куда-то в свое сознание.

– Он сказал, что эмбриону несколько суток… – отрешенно произнес Рик. – Несколько суток… а не десятков суток… Мы летели 12 дней…

Грегор рассерженно воскликнул:

– Ты осознаешь, что ты наделал?! Ты хоть изредка пытаешься думать мозгами, а не костью, окружающей их?! Почему все вокруг говорят о том, какой ты отличный боец и стратег, но в обычной, мирной жизни не можешь принять ни единого взвешенного решения, и проявить хоть каплю терпения, рубя с плеча всех вокруг?! Ты понимаешь, что ты, сколько ж это получается, пять дней мы волоклись сюда на челноке, и еще десять ты просидел тут взаперти, пятнадцать, Рик, пятнадцать дней назад ты бросил девушку, беременную от тебя, на базе головастов! – Грегор не заметил, что начал кричать на Джарса, едва не срывая голос, словно этот человек находился далеко от него, но ему жизненно необходимо было донести до него важную, и главное, правильную мысль. – Если ты забыл, именно головасты сделали меня таким, какой я есть, искалечили меня. Посмотри на это, я никогда не показывал тебе, почему постоянно ношу перчатки, – Грегор сорвал с себя одну из них и сунул Джарсу изуродованную ладонь с разъеденной кожей и без ногтей. – Это тоже они! И Тейра сейчас у них! Ты слышишь меня, Джарс?!