Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 142

1976 г, г. Талса, Май

— К порядку! К порядку! — судья нервно ударял молотком, призывая толпу к тишине.

Люди не желали слушать: выкрикивали ругательства и проклятья, грозили кулаками и топали ногами. Какая-то женщина с первых рядов плюнула в сторону адвоката, защищавшего преступника.

Сегодня был особый день. Его судили за убийство пятнадцати человек, каннибализм и некрофилию. Эдди Криспер. Анна приехала сюда только из-за него. Она выбрала место в средних рядах, так, чтобы ее лицо оказалось как раз напротив его, и ждала, когда же он появится.

Находиться среди людей ей не нравилось. Обостренное восприятие мешало от них отгородиться, чужие ауры щипали кожу и вызывали дискомфорт. Вампирша морщилась, старательно сохраняя лицо, но внимательному зрителю сразу стало бы понятно, как ее тяготит все это представление.

Открылась дверь и суд взорвался ненавистью. Орущие заглушали друг друга, тянулись в сторону Эдди, всячески выражая недовольство.

Полицейский вел его под руку, запястья обнимали стальные браслеты. Криспер был высоким круглолицым мужчиной с маленькими, глубоко посаженными глазками и отстраненным взглядом. Казалось, он с трудом понимает, где находится и что происходит. Но Анна знала, что впечатление обманчиво. Взгляд его отстраненно блуждал по незнакомым лицам, а кадык на широкой бычьей шее изредка приподымался, приближаясь к мелкому невыразительному подбородку. Над верхней губой росли усики с претензией на щегольство, но вместо обаяния они придавали мужчине глуповатый вид.

Ничего в нем особенно, ничего примечательного. Обычный клерк из сотен таких же. Прекрасно! Он легко затеряется в толпе, а когда научится гриму, недостатки внешности станут достоинствами.

Его усадили на скамью, и на мгновение взгляды убийцы и вампирши скрестились. Эдди потом долго не мог забыть пустых провалов на месте ее глазниц, которые померещились ему в первую секунду.

Анна улыбнулась и дьявольское видение исчезло.

Судья зачитывал приговор, который женщина почти не слушала. Зачем? Уже все решено, за него заплачено и всего через несколько дней он станет ее полноправной игрушкой. Или "тренировочным мешком" для остальных.

Стен. Она назовет его именно так. Третий в списке ее приобретений.





# 1973 г. Шотландия, Октябрь

Анна нервничала, думала, что он не проснется никогда. Минуло около трех часов, прежде, чем жертва пошевелилась и заерзала на стуле.

Еще сутки назад он был смешлив и весел. Вампирша вспомнила, как невысокий, круглолицый парень, добавлявший себе мужественности густой растительностью на лице и голове, удивился, а потом рассмеялся, когда увидел, в чью машину его посадят. Девчонка в ее лице пришлась ему по вкусу, а буйная фантазия тут же нарисовала успешный побег из тонированной, зарешеченной изнутри, машины.

Каково же было его изумление, когда многочасовой путь завершился не в тюрьме, как он рассчитывал, а перед чьим-то домом, когда девица пальнула в него из пистолета.

Его зовут Уильям Стаккер, но для себя Анна навсегда назвала его Дэн. Несколько лет подряд ему нравилось потрошить доступных девиц, держа в страхе север Шотландии, прежде чем копы поймали его и засадили за решетку. Он обошелся ей в двести тысяч долларов, но никогда об этом не узнает, как и о том, что сейчас он не на туманном Альбионе, а в чаще Йеллоустонского парка, поближе к вулкану, чтобы не привлекать зевак дымом.

До затуманенного сознания Дэна не сразу дошло, что связаны конечности, а от неудобной позы затекли шея и спина. Сообразив, что положение непривычно, мужчина замотал головой, начал нечленораздельно мычать и дергаться, пытаясь освободиться. Анна смотрела на него с неподдельным интересом. Но ее волновало не то, что он чувствует, — какое ей дело до судьбы этого чудовища, — а то, сможет ли она дойти до конца.

Он водил по комнате широко распахнутыми глазами, и вампирша испытала злорадное удовольствие от ужаса, отразившегося в них. Наконец-то и он боится!

Уильяма прошиб пот. От белых стен резало глаза. Свет, хоть и был приглушен, отражался от глянцевой поверхности, похожей на пряничную глазурь, и щипал роговицу. Мужчине стало жутко. Не от того, что перед ним сидит девица с пустыми глазами или что он привязан к металлическому стулу, а от того, что вдоль стен стояли железные каталки, накрытые рыжими тряпками. Они были разного размера, из чего он понял, что одни предназначены для какого-то инвентаря, а другие — для... тел. И Уильяму совсем не хотелось, чтобы его тело куда-то увозили на этой лязгающей хреновине.

А еще этот "мирный столик" в уголке с чайником, закусками и холодильником. Совсем домашний, словно вокруг не пахло смертью.

Анна наблюдала за его взглядом и попыталась отстраниться, взглянуть на него, как на обычного человека. Но кровь уже сыграла с ее чувствами злую шутку: то и дело в сознании вспыхивали оживленные образы его злодеяний, чужие лица, крики и стоны, предсмертные агонии и непомерный ужас, когда души покидали тела. Теперь же их отблески, разбуженные теплой плотью, собирались вокруг нее и попеременно нашептывали вампирше все новые и новые подробности истязаний.

Она и рада бы их не знать, но изголодавшиеся, застрявшие в забвении души пропавших без вести, все не могли остановиться. И чем дольше они говорили, тем красочнее и живее становились их воспоминания, а с ними — меньше жалости в глазах вампирши.