Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 211

Противоречивые чувства затопали в мыслях.

«А что? Я этого и хотел. Но я ответственное лицо, и не должен продавать тайны за удовольствие».

Он резко выдохнул и взял себя в руки.

— Давайте поступим так. Я пойду вам навстречу, но закон преступать не буду. Принесите мне разрешения от графа Дюклиса — и я пущу вас в архив.

— Но…

— Замок графа совсем недалеко. К тому же скоро он организует бал в честь Фомарун. Это — единственный приемлемый для нас двоих вариант.

Мирелия смахнула так и непролившиеся слёзы и выпрямилась.

— Хорошо. Я запомнила ваши слова. И надеюсь, вы не передумаете к следующей скорой встрече, — она протянула руку для поцелуя. — Тогда я непременно вас отблагодарю.

— Не беспокоитесь, не забуду, — он поцеловал нежную ручку, с предвкушением вдыхая аромат. — До скорого свидания, леди Мирелия.

У выхода она обернулась и кокетливо подмигнула. И только когда дверь закрылась, Мирелия вытерла руку платком и победоносно направилась в сторону постоялого двора Грей Тораль. Там её ждал муж Эленор Батисто Дэ Яр и юная ученица гильдии, Шарлота Лемур.

***

Малиновая карета покачивалась словно лодка. Вэй откинула шторку, и ветерок живо разогнал ленивую духоту; она сощурилась от яркого солнца, а в нос ударил сладкий аромат, словно она ехала по цветущему лугу. По сторонам мостовой тянулись ровные ряды особняков, спрятанных от пыли улиц заборами, обвитыми вьюнами. Уютные домики, несмотря на одинаковые зелёные крыши, разнились: один хозяин выкрасил стены в приторно-коралловый; другой обложил фасад камнями, сделав дом похожим на маленький замок; третий и вовсе отдал жилище на усладу художников, которые дали волю своей фантазии, и на гладких стенах появились яркие рисунки животных и птиц. Вэй заметила даже дом, расписанный сценами сражений, а висящие штандарты кричали, что хозяин знает о войне не понаслышке.

Один дом приглянулся Вэй и всколыхнул тепло забытого прошлого. По светлому мраморному фасаду вились вьюны и виноградники, они укутывали почти весь дом. А жёлто-белые цветы приманивали бабочек. Вэй залюбовалась, не желая отпускать отклик прошлого. Но карета повернула.





Кони остановились, и до неё донеслись недовольные окрики возчика. Она высунулась поглядеть, в чём дело, и увидела двух человек, укутанных в короткие балахоны. Их лица скрывались под чёрными повязками и капюшонами. Один быстро потянул с дороги громоздкую телегу с бочками; второй замешкался, неуклюже подхватывая тележку на треть забитую мусором и метлу, едва не получил хлыстом. Вэй с сочувствием поглядела на бедняг.

«Как им в такую жару нелегко».

В подтверждении один отстегнул с пояса флягу и щедро полил голову. Карета удалялась, но Вэй ещё долго наблюдала за двумя людьми. Один из уборщиков набрал полную чашу жидкости из бочки и плеснул на дорогу; второй начал растирать лужицу. Ветер донёс порцию сладкого аромата, словно кто-то разлил духи.

Дома остались позади, и карета, прогрохотав по каменному мостику, въехала в парк. Мимо пронёсся конный отряд, поднимая дорожную пыль. Вэй прикрыла шторки и откинулась на мягкую спинку сиденья, закрыв глаза. Стрекот кузнечиков и скрип колёс убаюкивали не хуже палящего солнца, и она задремала. Внезапно, убаюкивающий хоровод звуков сменился на сбивчивый гомон толпы. Звон, выкрики людей, ржание коней, смех и брань мгновенно прогнали дремоту. Вэй широко зевнув, распахнула штору. Люди пестрили многоцветием ярких нарядов, словно меняющиеся картинки в калейдоскопе. У Вэй от смены картинок и духоты чуть не закружилась голова. Экипаж замедлился, пропуская другие повозки на тесной улочке, давая возможность разглядеть людей.

Дамы с пышными причёсками утягивали себя корсетами и выглядели как гусыни на прогулке. Девушки попроще отдавали во власть ветру распущенные волосы и подпоясывали свободные платья тугими и широкими ремнями. Дамы обмахивались широкими веерами, которые, словно визитные карточки благосостояния, украшали то самоцветами, то рисунками, то вышивкой. Кавалеры не отставали от своих леди и наряжались не хуже, стремясь выставить напоказ состояние в каждой детали, будь то золотая вязь на камзоле, застёжка плаща или сапоги. В отличие от дам они не носили вееров, и на чванных лицах можно было разглядеть сверкающие капли пота. Но не все горожане участвовали в карнавале моды. Несколько всадников, в лёгких рубахах, пропылённых долгой поездкой, вертелись у крыльца длинного дома с красной крышей. Они громко болтали и ругали неторопливого конюха.

Чумазая девочка лет десяти подбежала к экипажу и протянула Вэй букет сине-белых цветов.

— Возьмите, всего один бон.

Вэй пожала плечами.

— Прости, у меня нет денег.

Экипаж прибавил ход, а юная цветочница осталась стоять с разочарованным лицом, пока совсем не исчезла из виду.

Вэй задумчиво уставилась в окно, подмечая, что все крыши шумного района выкрашены в красный цвет. Её привлекла компания из трёх мужчин в темно-синей форме с короткими мечами на поясе. Они вальяжно сидели на крыльце, пока к ним не подошёл другой в такой же форме, но носивший поверх серый плащ. Мужчины тут же вскочили, вытягиваясь по струнке. Чем всё закончилось, она не узнала. Экипаж въехал под арку, за которой расстилался другой район, лишённый всяческих красок. Серые каменные строения плавно сливались с городской стеной. Вэй заскучала и проспала до самого замка.