Страница 106 из 164
Достав конверт из-под кровати, я долго, тупо его рассматривала. Он был запечатан будто в прошлом столетии. Толстая бумага, скреплена красной восковой печатью, на которой был выдавлен незнакомый герб. Дрожащей рукой я сломала печать и приступила к чтению. Письмо написано чернильным пером по-французски, мелким неразборчивым почерком бабушки. Режина как всегда была лаконичной и жесткой. Содержание данного чтива, не то что поразило меня, а повергло в состояние глубокого шока. Правильно, что я откладывала так долго, нельзя без подготовки читать леденящая душу историю, по сравнению с которой легенда о воинах кошках, просто детские страшилки.
Письмо, которое я прочитала не один раз, потому как понять и поверить с первого раза не получилось, начиналось так:
«Эшли, если ты читаешь это послание, значит, ты стала волком. Имеешь право знать историю своей семьи. Распорядись данными знаниями правильно и с умом.
Где-то в середине 17 века во Франции твой прадед Бриан де Монтивлье, граф ди Аквила был укушен вервольфом».
«Не слабое начало!» - тупо подумалось мне.
«Это были смутные времена, фронда, король Луи 14 боролся за трон, его дворяне разделились на два фронта, в стране царил полный беспорядок. Бриан не принимал участия в дворцовых интригах, он жил с сестрой и женой в своем замке, расположенном в глухом уголке Аквитании, вдали от Тулузы. Его единственным увлечением была охота. Ему даже дали прозвище – «гроза волков». Человеком он был жестким и несдержанным, подчас даже жестоким, собственная жена и сестра его откровенно боялись, крестьяне скрыто ненавидели. Находил он общий язык разве, что со своей собачьей сворой.
То что, он стал порождением зла, выяснилось не сразу. Одним летним днем он вернулся после охоты очень поздно, сильно пораненный и злой. По его словам он подвергся нападению огромного волка, и был очень раздосадован, что не смог с ним совладать. Волк просто укусил его за ногу, и ушел, исчез. Рана Бриана долго не заживала и кровоточила. А потом во время полной луны, в деревне стали происходит странные убийства, потрясающие своей жестокостью. Местные подозревали, что в окрестных лесах орудует огромный хищник, который не боится людей, огня и ружей. Его пробовали изловить, но безуспешно. Тогда крестьяне пошли на поклон к своему хозяину, Бриан не стал их слушать и выгнал, на следующее утро тела парламентеров нашли растерзанными и наполовину обглоданными.
Вскоре, после описываемых событий, жена графа Луиза, обнаружила, что беременна, чем несказанно обрадовала Бриана. Убийства людей и скота на время прекратились. Лишь по ночам из леса раздавался дикий волчий вой, который не давал спать местным жителям. Однако затишье быстро закончилось.
Луиза родила мальчика с белокурыми волосами. Бриан, как истинный гасконец был жгучим брюнетом. Он обвинил жену в измене, и в ярости избил ее. Луиза не признавала своей вины, чем вызвала взрыв, граф на ее глазах обратился в огромного волка и убил ее. Жизнь младенцу спасла Беатрича, сестра близнец графа, на свою беду, она стала невольным свидетелем жестокого убийства.
От неминуемой расправы, она решила спастись бегством. Она понимала, что на милосердие брата надеяться не приходилось, Бриан стал животным. И по сему, подхватив шкатулку с драгоценностями в одну руку, а ребенка в другую попыталась бежать. Граф в волчьем обличии нагнал карету беглецов уже на рассвете. Юную графиню и маленького Жерара, как в последствие окрестили моего отца, уберегло от верной смерти солнце. Бриан как истинное дитя луны, под первыми лучами превратился в человека и не мог на своих двоих догнать четвертку лучших лошадей. Однако в течение погони, ему удалось прокусить руку своей несчастной сестре.
Истекая кровью, Беатриче направилась в Париж, чтобы разыскать своего давнего возлюбленного Этьена де Ла Мара, очень богатого и влиятельного вельможу. В свое время их роман протекал довольно бурно. Но Бриан разрушил помолвку двух юных голубков, он отказался давать за девушкой установленное придание. Семья Этьена под угрозой родительского проклятья заставила его жениться на другой девушке с более подходящим состоянием, в последствие, Беатрича осталась старой девой на попечении у скупого брата.
Мы не были до конца близки с Беатриче, но насколько я понимаю, Этьен и она стали любовниками после его свадьбы. Беатриче не вернулась в Аквилу, и продолжала жить в Париже, тайно встречаясь с Этьеном. К сожалению Этьену попалась на редкость сварливая и ревнивая жена, она постоянно допекала мужа, и выслеживала, отравляя жизнь молодым любовникам. Дело закончилось грандиозным скандалом. Этьен подарил Беатриче роскошные меха, в которых она имела неосторожность явиться в церковь. Там жена Этьена публично назвала ее шлюхой и отхлестала по лицу, подаренной шубой. Не слишком больно, но невыносимо. Беатриче пришлось покинуть Париж, и поселиться в доме брата. Она никого больше не любила за всю свою жизнь, не имела детей, и, наверно, потому вся ее любовь сосредоточилась на племяннике, она решила во, чтобы то ни стало спасти его и вырастить достойным человеком».
Плохо дело. Какая дурная наследственность, по ходу пьесы я повторяю судьбу неизвестной прабабки» - мне стало неуютно в своей маленькой комнате, хотелось подышать свежим воздухом, и я выбежала во двор, где продолжила чтение.
«Беатриче была очень плоха, рана гноилась и дергалась, от кровопотери она еле держалась на ногах. Оставив Жерара в гостинице, на попечении служанки, она пешком обошла пол Парижа, пока не разыскала нужный дом, где ее вполне могли не принять. Ей повезло в одном, Этьен случайно наткнулся на нее, когда она бродила в окрестностях его дома. Беатриче поведала де Ля Мару свою печальную историю, опустив тот факт, что ее брат стал вервольфом. Она боялась огня инквизиции. Жерара, ребенка волка, непременно сожгут на костре вместе с отцом. Этьен не забыл первую любовь, и спрятал Беатриче с маленьким Жераром в родовом имении на севере Нормандии. Жена Этьена светская львица отказывалась посещать мрачный замок, и за всю жизнь так там и не побывала, на счастье твоей прабабки.