Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 159 из 165



Ведь любит он. Любил всегда.

 

Мариус склонился над ложем, а его величество меряет шагами опочивальню жены, рычит:

— Чего молчишь, мухомор старый?

Медикус нащупал пульс Зорицы.

— Ну? Говори уже!

Сосредоточенный взгляд старого морийца скользнул по бледной коже королевы, по сомкнутым неподвижным векам, и король побагровел от ехидно-въедливого:

— Ваше величество уверены, что не давали те капли?

В один прыжок Яромир разъярённым медведем вырос перед стариком, схватил за камзол, вздёрнул, рявкнул в лицо:

— Нет! Она не выпила то вино!

Глаза медикуса расширились от ужаса, Мариус засучил ногами в воздухе, а красный как цветок петушиного гребня Яромир зарычал:

— Сколько раз повторять: «Не-ет!»

Мариус пискнул:

— Ваше величество позволит закончить осмотр? — и на лице медикуса поселилась такая счастливо-виноватая улыбка, что король опустил старика на ноги, самолично оправил его камзол и отошёл к окну.

Медикус зашептал:

— Старый Мариус сейчас всё выяснит, ваше величество, всё поправит…

— Выясняй уже… огло-облей.

Медикус с величайщей заботой подхватил руку Зорицы. Его длинные пальцы сжали запястье, нащупали пульс, и король тяжело вздохнул под надтреснутое:

— Так…так…так…так…

— Чего ты такаешь? Чего ты такаешь?! Что с ней?!

— Интересное положение.

Бессонная ночь отозвалась раздражительностью, но король взял себя в руки, рыкнул:

— Мариус?!

— Да, ваше величество.

— Я тебя выпорю.

— Позже, ваше величество.

Король крякнул, обернулся от окна и смерил склонившегося к Зорице старика удивлённым взглядом, а медикус осторожно похлопал ещё трясущимися от волнения пальцами по щекам королевы, позвал:

— Открываем глазки, деточка… Переволновалась, рыбка моя?..

— Мариус? — напомнил о себе король.

— Розги ещё нужно вымачивать в соляном растворе, ваше величество, а её величество переволновалась.

— И от чего же?

Зорица открыла глаза, а Мариус съязвил:

— Простите, ваше величество, но муж этой прекрасной женщины полный осёл.

Король побагровел, а медикус улыбнулся Зорице, заворковал:

— И давно ты беременна, рыбка моя?

Зорица смущённо улыбнулась…

А комната глухо грохнула жирной тушей.

Старый Мариус обернулся на шум, растерялся: ещё никто во всём Айрате не видел, как Яромир третий Дикий падает в обморок. Старик взглянул на осколки горшка с цветком у локтя суверена — покачал головой:

— Как неудачно, деточка. Это же были твои любимые огненные петунии.

— Ма-ариус, — улыбнулась Зорица с укоризной, и старик, покряхтывая, заспешил на помощь свирепому суверену. Запричитал под нос. Ворчание старого морийца излилось из распахнутого окна, а Ветерок подхватил его, закружил с чириканьем воробьёв, унёс, пошептался с Долгарой, и невидимым свидетелем жизни Айрата устремился далеко в город, к краю Торговой площади в закатных тенях. Там тоже шумят...

…У оцепления Тарликай мнётся рядом с Вестарианой — и язык у купца спросить чешется, и боязно страсть как: барон-то назвал её «ваше высочество». Высочество! Кого же приютил в караване? Хоть фисту грызи! Тарликай начал притоптывать от любопытства. Но Вестариана не обращает внимания на поскуливающего купца, а он, нет-нет, а оборачивается — бросает короткие взгляды в проулок, где караванщики беззаботно зубоскалят о страже, и где в одной из крытых повозок спряталась от глаз чужеземцев прекрасная Зулика.

Тарликай нервно вздохнул, а принцесса всё так же всматривается во вход его лавки, в длинные тени ворот… Нет, спохватился купец, это же — Минна Ия! — это сколько же ткани можно продать на платья самой принцессе?.. А сего сиятельство Воран… Ну помер старик, чего с площади-то всех выгонять? И почему так долго? Перед глазами Тарликая золотым потоком течёт упущенная прибыль… Никогда на памяти купца в Айрате такого не было.

Рядом нервничает Ратибор, косится на закипающую криками зазывал толпу. На отчаявшихся селян, развернувших бойкую торговлю прихваченными припасами в переулках — им скоро в обратный путь, домой… негоже домой без гостинцев.

Гомон заглушил шёпот принцессы: