Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 114

Затем я присмотрелась к герцогине. Ей на вид было не больше двадцати. Маленькая, складненькая, может быть излишне хрупкая, она была на редкость хороша собой. Неудивительно, что муж смотрит на нее с нежностью. Такие женщины вызывают у больших и сильных мужчин желание беречь и защищать.

Так, что у нее со здоровьем?

Я присмотрелась и чуть не завопила, но вовремя взяла себя в руки, только губу пришлось закусить. Демоны! Мне понятно, почему герцог нас вызвал и даже карету прислал. Самому ему помощь была не нужна, обошелся бы услугами местных целителей. А вот его жене...

На бедную кто-то навесил жуткое проклятье. Пока оно выражалось в невозможности выносить ребенка, но лет через пять сведет герцогиню в могилу.

Очень хотелось спросить Вэня, видит ли он то же, что и я, но надо было играть в игру и создавать правильное впечатление. Самое смешное, что учитель ей помочь не в силах, а вот я смогу. Потому что ведьма и женщина.

Ведьминское проклятье считается неснимаемым, снять его может только та, что прокляла. Но... То, что одна ведьма сделала, другая всегда может разрушить. Это наша большая тайна. Правда, надо знать, кто проклял, за что и какое граничное условие поставил. Полагаю, герцогиня отлично знает, за что такое получила. Это маги могут проклинать дистанционно, сидя в своей башне за тридевять земель. Ведьма это делает глядя в глаза. Иначе получается пустое сотрясание воздуха.

Я дождалась, когда приветствия закончатся, а когда нас повели за стол, зашептала на ухо учителю:

t

tНа бедной герцогине висит проклятие. Как снимать будем?

t

t

tДинь, сама понимаешь, придется тебе. Сможешь?

t

t

tВсе зависит от проклятия. Гарантию тут никто не даст.

t

t

tНичего, моя девочка. Делай свое дело, а там посмотрим. Если нужна будет помощь...

t

t

tСпасибо, учитель.

t

После роскошной трапезы герцог пригласил Вэня в кабинет для приватной беседы, а я осталась в столовой с герцогиней и ее приближенными дамами. Если сама госпожа была милой и приветливой, то окружающие ее тетки мне не понравились. Старые крысы! Уверена, она не сама их себе отбирала.

Наверное, герцог окружил ее такими мерзкими особами чтобы держать под наблюдением. Боится, что юная и прекрасная супруга наградит его рогами? Тут не тёток ей надо в окружение набирать, а самому трудиться над завоеванием сердца женщины.

А её эти бабы угнетают, это заметно. И так из-за проклятия она совсем прозрачная, а тут еще такое давление! Если все у меня получится, надо будет эту камарилью тоже разогнать, а то они и без всякого проклятия бедняжку в гроб вгонят.

А она долго на меня смотрела, собираясь с духом, а затем заговорила:

t

tМой муж сейчас в кабинете с вашим учителем... Наверное, мне надо было бы самой ему поведать о моем несчастье, но... Я не смогу, это слишком личное. Вы же против, если я все расскажу вам? А вы потом передадите своему учителю.

t

Я поклонилась по-хотейски, сложив руки ладонями друг к другу перед грудью.

t

tВаша светлость, это будет самое правильное, что вы могли бы сделать. Только... Не легче ли будет рассказать мне все наедине, без лишних ушей?

t

Жестом и взглядом я указала на толпу старых кошек. Конечно, их была не такая уж толпа, всего пять, но казалось, что они заняли все место и выдышали весь воздух.

Герцогиня радостно улыбнулась и заговорщически подмигнула:

t

tДамы, проводите нас в малый будуар и оставьте одних. Мне надо поговорить с ученицей великого целителя с глазу на глаз.

t

Одна из дам попыталась что-то возразить, но я так на нее глянула, что у гадюки язык прилип к гортани.

Через несколько минут мы водворились в небольшой комнате, отделанной тканью в цветочек и до отказа набитой разнородной мебелью. Трюмо, секретер, столики, стульчики, кресла, козетки, кушетки... Все это стояло на полу, покрытом драгоценными коврами.

Желая обезопасить нас от подслушивания, я, под предлогом любования интерьером, затащила герцогиню в самый центр комнаты. Там накрыла нас куполом и сообщила:

t

tНу вот, ваша светлость, теперь нас не подслушают. Давайте. Рассказывайте про ваше проклятие.

t