Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 201 из 290



И Лендар действительно помог. Едва Хилен ступил на трап, по мягкому месту ощутимо угодил носок сапога. Юношу понесло вперёд, и на висящий в воздухе корабль он забежал, едва не рухнув носом вперёд. Спасла, если так можно выразиться, попавшаяся на пути мачта. Он опустил голову и приложился макушкой о твёрдое дерево, остановив разгон. Во всяком случае, так видели в порту, откуда раздался смех. Прочные полупрозрачные нити, остановившие в волоске от мачты и помогавшие пересечь шаткий трап, поддерживая с обеих сторон, никто не видел.

Лендар, словно ничего и не случилось, неспешно прошёл мимо, не обращая внимания на распластавшееся на палубе тело, и спустился вниз, где караванщики хранили товар. Хилен кое-как поднялся, собрал свёртки и направился следом.

В трюме показная весёлость слетела с обоих. Складывая товары, они бегло осмотрели трюм в поисках укромного уголка. Теперь вся проблема заключалась в одном – станут ли караванщики следить за ними. Но, похоже, Каран Дис вполне доверял носильщикам и не оставил никого приглядывать. А вот если начнут осматривать груз позже… что ж, тут они ничем помочь не смогут.

На пути обратно они поменялись местами. Лендар с прежней невозмутимостью шёл впереди, а Хилен плёлся сзади, опустив голову и тяжело дыша.

В шатре никого, кроме торговцев и носильщиков не осталось. Хилен направился к коврам. Как и все остальные товары, они были тёплые, плотные, и, как и всё в Каран Дис – дорогие.

– Нет-нет, – поспешил к Хилену караванщик, когда тот вознамерился закинуть их на плечо. – Что вы, нельзя так носить ковры. Они же могут переломиться, вдруг повредится рисунок?

– А как можно?

– Ну… – торговец с сомнением оглядел Хилена. – Пусть лучше ими займётся ваш друг, – кивок в сторону Лендара. Здоровяк расплылся в улыбке.

– Что? – возмутился Хилен. – Да что бы я ему в чём-то уступил?

Юноша грозно глянул на свёрнутые ковры, на мгновение задумался.

– Раз нельзя на плече, понесу по-другому.

Он поставил шесть ковров перед собой и с глухим кряхтением поднял. От каменного пола их отделяло расстояние меньше пальца шириной. К тому же они оказались довольно широки и полностью закрывали обзор.

– Может, всё же лучше пусть он понесёт? – глядя на маленькие шажки Хилена по направлению к выходу спросил торговец.





– Ничего, справится, – с ухмылкой сказал Лендар. Он взгромоздил на плечи два увесистых ящика. – Сам подписался на работу носильщика.

Хилен, едва переставляя ноги, двигался к выходу из шатра. На пороге, заслонив обзор торговцам, он остановился, схватиться поудобнее и передохнуть. Всё его внимание занимал быстро приближающийся к нему человек и сплетаемые вокруг него нити воздуха, защищающие от посторонних взглядов. Человеком он, впрочем, не был.

При каждом резком движении, когда части тела касались плетения, оно рвалось, и окружающие могли видеть мелькающие в воздухе пальцы рук или носки сапог. Хилен постоянно вплетал новые нити на место порванных. Кокон плетения приходилось двигать самому, его нельзя было привязать к летару. Невидимость и без того не относилась к числу простых вещей, а для него, как ученика, находилась на самой грани возможностей. Радовало только, что много сил она не отнимала.

Летар протиснулся между ковров, и Хилен на миг испугался, что будет, если он не сможет обхватить их, но обошлось. Пальцы рук едва соприкасались, и ему пришлось накачать себя силой больше обычного, чтобы оторвать от земли ковры вместе с летаром между ними.

Мышцы с трудом выдерживали напряжение. Хилену казалось, что он слышит, как они трещат и рвутся под кожей. Или не казалось?

За три недели работы носильщиком слабое подобие мускул успело превратиться в нечто большее, но он оставался всё таким же худым, и без помощи плетений вряд ли смог бы оторвать ковры от земли и сделать с ними десяток шагов. И если раньше их удавалось удержать с помощью плетений, то сейчас, из-за летара внутри, это стало невозможным.

Теперь уже непритворно пошатываясь, Хилен направился к кораблю. Позади из шатра вынырнул Лендар. Ящики на плечах он словно и не замечал, вдобавок положил на них пару стульев.

Лендар поравнялся с Хиленом, они обменялись молчаливыми взглядами. Юноша указал взглядом на ковры и выпучил глаза. Лендар намёк понял, ускорил шаг, и на этот раз принялся издеваться над ним словесно.

Он вышагивал впереди, заодно расчищая путь от случайных прохожих. Если хотя бы один налетит на Хилена и окружающие увидят летара между ковров, плану наступит конец.

Лендар останавливался перекинуться парой слов с зеваками, а когда юноша проходил мимо, спохватывался и за пару шагов обгонял его, продолжая усыпать насмешками, вроде «Моя бабушка в двести сорок лет тебя вместе с этими коврами унесла бы». Глупости, конечно, но народ веселился, потешаясь над незадачливым носильщиком, выбравшим груз не по силам.

Лендар пересёк трап и развернулся, возобновив издёвки, но глаза внимательно следили за Хиленом, а сам он был готов в любой момент бросить ящики и подхватить того в случае опасности. Но обошлось без происшествий. Юноша заранее успокоил ветер, и на всякий случай укрепил трап, дабы тот не вздумал даже покачнуться под его ногами.