Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 26



–Господин!– решился бугё.– Могу я спросить?– даймё кивнул, не глядя и тот продолжил.– Можно ли ему рассчитывать на прощение, после того как он выздоровеет?

–Это так важно для тебя?– на лице Кагеторы отразилось слабое удивление.– Ведь ты сам написал мне, что твой родственник предал меня и хочет тайком бежать из Этиго? Разве это не сделает вас врагами?

–Я доложил, потому как верен вам.– ответил Кагемото.– Поступок Китадзё расценивается, как предательство и не имеет значения в каких мы с ним отношениях. Но, я всё равно беспокоюсь о нём и о его клане. Его наследнику всего восемь, а остальные так малы. Что будет с ними, когда их отца заклеймят предателем?

–Ничего с ними не будет.– произнёс Кагетора.– Я простил Китадзё и очень рад, что он остался жив после этой атаки на Асахияму. Когда он поправиться, то может вернуться к своим делам.

–Благодарю вас Кагетора-сама!– Ясуда низко поклонился.– Вы и вправду самый справедливый в мире!

–Не преувеличивай.– в голосе даймё послышались недовольные нотки.– Я не таков, каким меня считают. Я обычный человек из плоти и крови, как и все вы. Не нужно поклонятся мне. Я ваш даймё, а не ками.

–Простите меня господин, я не желал огорчить вас!

–Ничего.– немного мягче произнёс князь.– Просто все эти слухи не выходят у меня из головы. Пора бы приказать Усами отлавливать распространителей этих сказок обо мне. – Кагетора заметил, как к ним приближается всадник, причём несётся на полном скаку и без опознавательных знаков, – значит не гонец.

–Кагетора-сама!– выкрикнул конный ещё из далека. Князь узнал в нём Амакасу Кагемочи, одного из своих бусё и лучшего друга. Только он мог вести себя так небрежно, ни прикрепив к себе ни сасимоно, ни содэ дзируси(4).

–Господин!– Кагемочи спрыгнул с лошади и преклонился перед князем.– Прибыл гонец от Какидзаки! Говорит,– « они поймали шпиона Такеды, на этом берегу Сайгавы, но тот утверждает, что он посол, хотя у него нет ни письма, ни каких либо опознавательных знаков»!

–Как и у тебя.– Кагетора едва улыбнулся.

–Э-э, я очень спешил,– замялся Амакасу.– ведь новость срочная.

– Где этот шпион-посол?– вопросил Нагао, подтягивая поводья.

– В вашем новом лагере в двух ри отсюда.– отозвался Кагемочи.– Кагеие доставил его туда. Хочет пытать.

– Этого нельзя допустить!– Кагетора изменился в лице.– Шли обратного гонца, немедленно! Прикажи не трогать пленника до моего приезда!

Кагемочи будто кузнечик, вновь вскочил на коня и бросился обратно, подняв за собой столб пыли.

Кагетора прибыл в свою ставку спустя час. Сопровождали его почти все важные вассалы включая Усами, Сайто, Накадзё, Иробэ и некоторые другие. Какидзаки был на месте и неустанно следил за пленником.

Так называемый посол князя Каи, находился в сидячем положении, привязанный к столбу, врытому в землю возле одной из заграждений маку. Вид его был ужасен. Растрёпанные волосы этого человека слиплись от пота и пыли, лицо худое, изборождённое уродливыми шрамами, с отсутствующим правым глазом, который закрывала цуба от меча. Одет он был во всё чёрное от головы до пят. Его единственный целый глаз, внимательно изучал прибывших самураев. Он не знал, кто из них является знаменитым даймё Этиго, но ему это и не нужно было. Как только они расселись на складных стульях, напротив него, сразу стало ясно, что самый молодой посередине и есть Нагао Кагетора.

Князь Нагао долгое время молчал и не давал говорить другим. Он тоже изучал пленника и чувствовал исходящую от него недобрую ауру. Связанный, казался Кагеторе неким тёмным существом, подобием человека, вобравшим в себя все грехи. Сила, таившаяся внутри него, была поистине велика, но в ней будто не было ни капли добра, ни лучика света. Посол тоже почувствовал силу князя, совершенно противоположную своей и, наверное, более мощной. Тем не менее, их взгляды встретились.

Ощущение пленника было таково, будто какой-то меч, сияющий словно солнце, со всей силы рубанул по его чёрной броне, разрезая её на две части. Яркая вспышка озарила его сознание, будто выжигая мозг изнутри. Посол даже попытался скорчиться от нестерпимой боли, натянув верёвки с такой силой, что казалось, он разорвёт их на мелкие кусочки, но он остался сидеть на месте. Его уродливое лицо исказилось и стало ещё страшнее. Эта ментальная пытка продлилась бы долго, если бы сей странный посол не смог противостоять Кагеторе. Но он смог и даже попытался ответить, хотя после атаки сильно ослаб. Князь Нагао был милосерден и не стал повторять попытку. Оставив пленника в покое, он решил расспросить его в живую, чтобы все слышали.

–Кто ты и откуда? Как твоё имя и что ты тут делаешь?– коротко задал вопросы Кагетора.





– Я…– пленник всё ещё пытался собраться с мыслями.– Моё имя Ямамото Кансукэ Харуюки. Откуда я, – уже и сам забыл. Сейчас я посол князя Каи, Такеды Харунобу и пришёл к вам с посланием.

– Без писем?– снова спросил Нагао.– На тебе не было ни гербов, ни каких-либо знаков, как тебе верить?

–На слово.– бросил Кансукэ.– Времена сейчас не спокойные, с послом может случиться всякое. Поэтому, я путешествую инкогнито.

–Времена действительно недобрые.– согласился Кагетора.– Чем докажешь, что ты принёс известие от моего врага. Учти. Я распознаю обман и ты понесёшь страшную кару.

Ямамото еле заметно улыбнулся краешком рта.

–Один из ваших воинов два года назад, попытался убить наследника господина, Таро Ёшинобу. – начал Кансукэ с хитрой ухмылкой. – Стрелял он из нового оружия, именуемого танегашима или тэппо. Однако, он не учёл расстояния, с которого данное оружие может убить противника, поэтому лишь сбил юношу с лошади. Поскольку пуля застряла в кирасе, молодой господин отделался лишь синяком.

Ямамото заметил как заинтересованно посмотрел на него один из бусё князя Нагао. Он был одного возраста с даймё или чуть постарше, носил чёрную броню с синей шнуровкой и обладал серьёзным взглядом. Кансукэ понял, что это он стрелял в Таро, поскольку тэппо в той битве стреляло лишь одно и вряд ли оно принадлежало кому-то из слуг или пехотинцев.

– Я помню этот случай.– кивнул Кагетора и очень рад, что наследник выжил, хотя, этого делать и не следовало бы. Что ж, раз ты пришёл от Такеды, стало быть, ты действительно являешься послом.– князь кивнул Кагеие.– Развяжи его Какидзаки и подай стул.

Кагеие нехотя выполнил приказ. Разрезав путы, он бесцеремонно подтолкнул ногой стул к Кансукэ. Пленник встал ни сразу. Подождал, пока затёкшие конечности снова нальются кровью, размял их и улыбнувшись сказал:

–Прошу меня простить, но не могли бы вы вернуть мне мою трость? Я калека, хром на левую ногу и не могу подняться без поддержки.

– Паршивый уродец!– взъерепенился Какидзаки, хватаясь за рукоять меча.– Слуг у тебя здесь нет, как и головы твоей вскоре не станет!

–Успокойся Кагеие!– слегка повысил тон Кагетора, что подействовало незамедлительно.– Отдай ему трость и придержи язык!

Какидзаки снова пришлось выполнять нежеланный приказ. Он вернул калеке трость и встал у него за спиной с левой стороны, чтобы, в случае чего, снести ему голову одним махом.

Ямамото встал, опираясь на свою трость с «Т» образной рукоятью и смог усесться на стул. Кагетора не сомневался, что эта трость для калеки, не только опора, но и оружие. Скрытые клинки у таких вот мрачных и загадочных типов всё чаще входили в обиход.

–Позвольте ещё воды попить.– Кансукэ показательно облизнул пересохшие губы.– Целый день просто умираю от жажды.

–Да ты вконец обнаглел!– раздался из-за левого плеча голос Кагеие.– Господин, позвольте, я разрублю его надвое!?

Кагетора вновь успокоил своего буйного вассала, распорядился, чтобы послу принесли воды и когда тот утолил жажду, коротко бросил:

–Говори.

– Мой господин, говорит,– начал сразу Кансукэ.– что он глубоко уважает то, что вы делаете для Мураками и остальных. Ваши поступки благородны и делают вас человеком чести, но господин просит вас отступиться от Синано и позволить ему пройти дальше. Мураками и сюго этой провинции Огасавара, потеряли свои земли из-за своей небрежности и слабости, поэтому, мой господин решил, что земли Синано лучше подойдут ему, нежели им. Так же, господин заметил, что вы не остаётесь на захваченных территориях, не значит ли это, что они вам не нужны и вы не стремитесь объединить эти земли под единой властью. Если вы не стремитесь к власти, то за что вы боретесь? Не лучше ли заключить мир и захватить острова Хиномото вместе, как два лучших полководца и поделить власть между собой?– Кансукэ выдержал долгую паузу. За это время он пробежал взглядом по всем, кто сидел напротив него, стараясь не останавливаться ни на ком, но в то же время заметить любые важные детали.