Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 88

Так мы жили нашей маленькой семьёй, выходя ночью на охоту.  Мы, с сыном Флорианом, питались кровью и состояли в одном клане, а Габриела  любила мясо маленьких детей. Несколько десятилетий мы не знали горя, переезжая с места на место и ловко избегая охотников. Но, несколько лет назад, этот ублюдок, Грегори, узнав, где собирается клан, истребил всех. Лишь мне удалось избежать гибели. В тот день я задержался на охоте, а когда пришел на место собрания клана, то обнаружил там лишь горки пепла. Представляешь, мой сын, благодаря твоему дорогому папаше, превратился в горстку пепла. Но теперь, пришел час расплаты. Сегодня мы вернём Флориана, и снова заживём одной дружной семьёй.

- Я бы, на твоём месте, так на это не рассчитывал. – в дверях стоял Грегори, весь в крови. В одной  руке он держал топор, а в другой - отрубленную голову Габриелы. – Кажется, я сегодня снова овдовел. – и Грегори швырнул голову Габриелы под ноги Элиасу.

- Ах ты, сукин сын! – Элиас бросился к Грегори. Элиас взлетел над Грегори, и нанес ему удар ногой в челюсть, да с такой силой, что Грегори отлетел в другой конец подвала. Топор вылетел из его рук. – Ты заплатишь за это! – Один прыжок,  Элиас уже стоял на груди Грегори.  Опустившись, он начал наносить ему удары. Сначала руками, затем, в ход пошли ноги. Постепенно, тело Грегори стало превращаться в сплошное кровавое месиво. Лицо было разбито, глаз заплыл. На мгновение, Элиас остановился.

- У тебя удары, как у девчонки. – с трудом усмехнулся Грегори и сплюнул кровь ему на ботинки.

От этого Элиас пришел в ещё большую ярость. Он метнулся к стеллажу с инструментами, в поисках того, чем бы можно было нанести Грегори удары. Но, взглянув на меня, на лице Элиаса появился звериный оскал.

Схватив мой стул за спинку, он поволок меня к Грегори.

- Ты убил моего сына, а я убью твоего. – Элиас схватил меня за волосы, и запрокинул голову.  – Смотри, как будет умирать твой сын.

Мощный удар свалил Элиаса с ног. Не дожидаясь, пока вампир поднимется, Грегори отломал ножку от моего стула, от чего я рухнул на бок, и вонзил Элиасу в грудь, туда, где когда – то билось сердце.  Вампир зашипел в последний раз, и превратился в горстку пепла.

- Прости малыш, за то, что ты упал, - Грегори принялся отвязывать меня от стула. – И вообще, за всё прости. – Он поднял меня и обнял так крепко, словно мы не виделись долгие годы. – Не знаю, что на меня нашло. Я, словно видел себя со стороны: всё слышал, и понимал, но не мог управлять ни своим телом, ни своим разумом. Эта тварь полностью подчинила меня своей власти. – Грегори пнул голову Габриелы, и та покатилась к стене.

- Грегори, мне очень жаль, что всё так вышло, и тебе пришлось пережить новую утрату.

- Да какую утрату? Вот то, что я едва не лишился головы и тебя – вот это была бы утрата. - Грегори улыбнулся, и тут же скривился от боли.

Мы услышали, как хлопнула входная дверь, и топот ног над головой.

- О, а вот и подмога. Ну, прям «Чип и Дэйл спешат на помощь».

- Грегори, старый ты пёс, мы уже и не надеялись тебя снова увидеть. – в подвал вбежали Карл, Билл и Фернандо.

- Вы бы ещё дольше копались, то так бы оно и было. Хорошо, что у меня хотя бы сын сообразительный, в отличии от друзей. Да, Габриела была слишком идеальной, что бы быть человеком.

- Грег, та не расстраивайся. Найдёшь себе ещё не идеальную. – подбодрил Билл.

- Ну уж нет. Этой «невесты» мне хватит  на всю оставшуюся жизнь.

- Давайте лучше выбираться отсюда. Ферни, нам, как всегда, предстоит «уборка» за нашим другом. – обратился Карл к Фернандо.

- Если бы Эльза не сняла с меня это «наваждение», то убирать вам бы пришлось намного больше.





- Да, Эльза хорошо нам послужила, и заработала себе ещё несколько лет спокойной жизни. – произнёс  Фернандо.

- Эх, жаль что я не увидел лицо Габриелы, когда ты раскрыл карты. – с грустью сказал я Грегори.

- Малыш, поверь мне, пасть была мерзкой. Как представлю, что я целовал эту пасть…Фу! – и Грегори брезгливо скривился.  – А что тебе тут рассказывал этот кровосос, пока я не пришел? – спросил Грегори меня.

- Это весьма длинная история, которую я расскажу тебе дома. – ответил я ему.

- Пойдёмте отсюда. Не самое подходящее место для разговоров. – предложил уже Билл.

Все мы уже направились к выходу, как вдруг, услышали какое – то мычание.

- Вот чёрт, я совсем забыл. – хлопнул я себя по лбу, и бросился за стеллаж.

Мужчины, в недоумении молча стояли, ожидая увидеть, что же я там забыл. Отвязав маленькую пленницу, я поспешил её успокоить, и вывел из - за стеллажа.

- Хочу представить вам ещё одну участницу сегодняшних событий. – мужчины уставились на маленькую девочку, которая прижалась ко мне, и тихонько всхлипывала.

- Это что ещё за ангелочек тут спрятался? Малышка, не бойся нас, мы тебя не обидим. – присел на корточки Грегори.

- Грег, кажется, своей разбитой физиономией ты только пугаешь ребёнка. – засмеялся Билл.

- Не бойся их, они хорошие. Меня зовут Дрейк, это мой отец, Грегори. А это его друзья – Билл, Карл, и Фернандо. – представил я всех новой знакомой. – А как тебя зовут?

- Вики. Виктория. – еле слышно ответила девочка.

- Виктория, а где ты живёшь? Как зовут твоих родителей? – спросил Карл.

- У меня нет дома, сэр. Я не знаю своих родителей. Я выросла в приюте. А вчера, тот мистер, меня похитил из приюта.

- Да, дела плохи… - подвёл итог Билл.

- Пожалуйста, не отправляйте меня обратно в приют. Там дети очень злые, и монахини тоже. Они нас бьют указкой за малейшую провинность. – подала голос Вики.