Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 89



Венди, Венди Дарлинг… Девочка, которая не хотела взрослеть… Я наводила последние штрихи. На мне было нежно-голубое платье в стиле ночной рубашки позапрошлого века, сшила его мама Каори, Ода Юрико, она как раз по таким специализируется. Получилось у неё неплохо, платье было удобное, даже с карманами, и выглядело не как маскарадный костюм, а вполне достойно. Кончики волос я завила и несколько прядей схватила лентой на затылке. Макияж сделала почти незаметный, но своё дело он делал. Мило, очень мило.

— Ты готова?

Питер Пэн уже стоял на пороге.

— Да, — я слегка улыбнулась и повернулась к нему, — Ну, как я тебе?

— Самая красивая Венди, какая только может быть. Пойдём?

Он протянул мне руку. Он чертовски хорошо выглядел в своём костюме, даже дурацкая шапочка с пером его не портила. Я подала ему руку, и он повёл меня за собой.

 

Гости уже начинали собираться.

— На вашем фоне я выгляжу как шлюха, — проныла Айсо, посмотрев на нас с Риной.

Платье Софи, которое надела Рина, тоже сшила Ода Юрико, восходящая звезда дизайна одежды. Рина плюс к тому заплела косу и выглядела совсем как ребёнок. Кто бы мог подумать, что этот ребёнок создал образ секси-зомби-школьницы для Айсо. За основу была взята наша настоящая школьная форма, её где-то порвали, где-то укоротили, где-то подпалили, испачкали черным и красным, дополнили рваными чулками и агрессивно-сексуальным макияжем: сильно подведённые глаза, яркие губы, бледная кожа. В общем, получилось, что надо.

— Ты сногсшибательно выглядишь! — не без зависти сказала я, — Где Юдзуки? Тебя уже надо начинать охранять.

— Он — Токийский Гуль, — Рина указала рукой направление.

Я посмотрела в ту сторону, и увидела, что Токийский Гуль действительно не сводит глаз с зомби-школьницы.

— А это что за красавчик?

Мы с Айсо повернулись туда, куда уставилась Рина.

— Иностранец, да ещё и вампир, ничего себе! Да все девчонки его!

— Это вряд ли, — усмехнулась я.

Красавчик-вампир был увлечён разговором с Питером Пэном, и для меня не составило большого труда понять, кто это. Саймон Фрай, тот самый Саймон. Парадоксально, но я его узнавала, Юкио иногда вёл себя похоже. То новое, что появилось в нём: жесты, взгляды, улыбки, интонации — всё это он перенял у своего обожаемого Саймона. Вот Саймон встретился со мной взглядом, сверкнув клыками, усмехнулся, и что-то сказал Юкио. Юкио повернулся ко мне, и они вдвоём подошли к нам.

— Это Саймон Фрай, мой семпай из английской школы, — представил Юкио кровососа, — А это моя Мей и её подруги: Атива Айсо и Ичидзе Рина.

С заметным акцентом, но более-менее правильно Саймон сказал, что рад с нами познакомиться.

— О, вы говорите по-японски, господин Фураи? — обрадовалась Рина.

— Немного выучил, благодаря Юкио.

— Пойдём, познакомлю тебя с отцом, — сказал Юкио Саймону.

— Я с вами! — тут же заявила я, мне было очень любопытно посмотреть на лицо господина Сагары, когда сын представит ему того самого Саймона.

— Юки, она великолепна! Надеюсь, ты используешь её по полной! — сказал Саймон, когда мы отошли от остальных. Сказал по-английски, но я поняла.

— Использует он, использует, не беспокойся!

Наверное, мой английский звучал так же забавно, как его японский, и Саймон рассмеялся.

— Точно такая, как ты рассказывал. Эй, Мей-чан, у тебя, кажется, есть два старших брата, не познакомишь?

— Ну, один из них уехал в Токио готовиться к свадьбе, а второй вон там со своей девушкой, они в костюмах доктора Франкенштейна и его невесты.

— Жаль, жаль, очень жаль.