Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 98

  «Сюда, Хилари», - взволнованно крикнула я. "Давай." Я вошел в пещеру, низко наклонившись, чтобы пройти через небольшой вход. Он был сухим, чистым и, очевидно, когда-то использовался другими путешественниками, потому что у одной стены были сложены дрова. Я не мог стоять прямо внутри, но он был футов пятнадцати в глубину и десять футов в ширину. Мы разожгли костер у входа в пещеру, сразу за снежной линией, быстро накапливающейся снаружи. Ветер поддерживал тепло, возвращаемое в пещеру, и через час в пещере стало так же тепло, как в гостиной коттеджа. Мы сняли верхнюю одежду и расстелили ее на земле, чтобы дать ей высохнуть. Хилари успокоилась, и под верхней одеждой на ней был оранжевый свитер и темно-синие брюки. Она весело болтала о своем прошлом, своей домашней жизни в Англии, и мы обменивались анекдотами и историями. Это была другая Хилари Кобб, теплая, жизнерадостная девушка без враждебной агрессивности, и я это прокомментировал.

  «Это вы, мерзавцы, делаете девушку агрессивной», - сказала она. «Никогда не думаешь, что девушка может что-то делать правильно».

  «Но есть много девушек, которые принимают это и не испытывают полного желания соревноваться и доказывать вещи», - возразил я.

  «Думаю, я просто не из их числа», - решительно сказала она, и я улыбнулся, когда увидел, что ее гнев мгновенно вспыхнул.

  «Я знаю», - сказал я. «Вот почему вы последовали за мной сюда».

  «Ну да, но только отчасти», - ответила она.

  "Что ты имеешь в виду?"

  Она повернулась и уставилась на меня своими прекрасными голубыми глазами, широкими и круглыми. Ее дерзкий нос и прекрасная кожа сияли в отраженном свете огня.

  "Ты поверишь мне?" - спросила она без улыбки. Я кивнул.

  «Честно говоря, я волновалась за тебя, здесь одну, - сказала она. «Думаю, это была смесь двух. Мне нужна моя история, и тебе лучше не забывать об этом. Но после того, как я увидел тебя с этой кровавой змеей, я понял, что ты был кем-то экстраординарным, и все, что привело тебя сюда, было важно. И я чувствовал, что ты делаешь это в одиночку, и это почему-то было неправильно ».

  «Я тронут, Хилари», - серьезно сказал я. «Да. Но я пошел на это не один. Старик был помощником и проводником. И Халин очень помогла во многих отношениях».

  «Готов поспорить», - резко сказала она, и я усмехнулся. Ревность, как я узнал много лет назад, была врожденным женским товаром, и она присутствовала даже тогда, когда у нее не было никакого проклятого права быть там.

  «Знаешь, девушка влюблена в тебя», - добавила она, и мне напомнило еще одно женское качество, эту уникальную способность чувствовать определенные вещи без вопросов и сомнений и быть в них абсолютно правыми. Она уловила легкую стесненность моего лица

  «Ну, это правда, и мне ее жаль», - сказала она.

  "Жалко ее?" Я нахмурился: "Почему?"





  «Ты знаешь ответ на этот вопрос не хуже меня», - отрезала она. «Потому что ты не тот мужчина, в которого можно влюбиться, по крайней мере, не так, как она». Я, конечно, знал, что она совершенно права, и моя медленная улыбка показала это.

  «И ты причинишь ей боль, потому что ты не можешь не причинить ей боль», - добавила Хилари. «Вот почему мне ее жалко».

  «Ты сегодня очень защищаешь», - усмехнулся я. «Сначала я иду сюда одна, а теперь Халин больно».

  «Я всего лишь девочка-скаут, пытающаяся получить значок за особые заслуги», - резко сказала она. «Я сказал тебе, что ты не поймешь».

  «Лучше берегись собственных эмоций», - сказал я. "Или вы так хорошо умеете самозащиту?" Она уловила насмешку в моем голосе, и ее глаза сузились.

  «Лучше», - сказала она. «Я ни во что не ввязываюсь, и я ничего не делаю, если не приказываю судить».

  Я усмехнулся и достал еду. Вяленая говядина выглядела явно неаппетитной, хотя я проголодался. Я надел парку и взял марлина.

  «Хорошо, перейдем к последнему замечанию более подробно позже», - сказал я. «Между тем, я думаю, что, может быть, я смогу лучше работать в отделе питания. Оставайся здесь, женщина, и займись пещерой».

  «Да, господин», - сказала она, сияя улыбкой притворного подобострастия. Я позволил огню потухнуть, перешагнул через него и попал в шторм. Я вспомнил, как во время моей первой поездки через горы я видел фазанов в скалах даже выше, чем мы были сейчас. Зная, что повадки птиц не меняются даже во время штормов, я попытался заглянуть сквозь белую занавеску. Я двигался по плато, прислушиваясь каждые несколько шагов. Порывы ветра поднимали снег между порывами и позволяли мне немного заглянуть вперед. Я пригнулся и с каждой секундой похолодал. Я уже собирался бросить это как плохую работу, когда услышал хлопанье крыльев и увидел двух фазанов, пробирающихся через плато, где они слегка приподнялись, чтобы встретиться с зарослями кустов. Я поднял пистолет и тщательно прицелился. Марлин мог проделать дыру настолько большую, что птицы не осталось бы еды. Ближайший я попал в голову, оторвав его и оставив остальную часть тела нетронутой. Вернувшись с трофеем в пещеру, я снова развел огонь и использовал Хьюго для аккуратной операции на фазане.

  «Обед, достойный королевы», - объявил я позже. "Фазан на гриле. Что еще можно спросить?"

  "Нет вина?" - едко прокомментировала Хилари.

  Мы были в середине обеда, поедая фазана, который был немного веселым, но нежным, когда Хилари задала два очень прямых вопроса. Я решил честно ответить им обоим. Нетрудно быть честным, когда у тебя есть все карты.

  "Что все это значит, Ник?" - спросила она. «Почему ты здесь? Почему Гарри Ангсли был отправлен сюда?» Я смотрела на нее, голубые глаза трезво смотрели на меня, ее светлые волосы отбрасывали медные отблески в мерцающем свете огня, а большие груди так соблазнительно выступали за ярко-оранжевый свитер. На этот раз ей удалось так глубоко погрузиться в происходящее, что я решил поиграть с ней прямо, тем более что знал, что она никуда не пошлет свою историю.