Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 98

   Пешком.

   * * *

   Лин Тонг больше не подавился проклятиями. Комендант партизан действительно очень помог. Ему потребовалось несколько кратких мгновений, чтобы осознать важность Лин Тонга и предвидеть важную встречу с штабом разведки на севере. Лин Тонг позволял ему думать все, что ему нравилось, до тех пор, пока он думал, что может быть полезным для особого китайского эмиссара, благородные усилия которого так много делали для продвижения дела свободных народов Вьетнама против американских империалистов и их слуг ...

   Он довольно много говорил, но наверстывал упущенное.

   Китайский агент победоносно двинулся в путь, будучи уверенным в том, что Вьетконг удерживает эту часть юга так же твердо, как и сектор к северу от линии раздела, и что пересечение границы будет таким же простым, как уйти от одной дружественной территории. провинция в другую. После этого в Северном Вьетнаме плавание будет еще более плавным. Любой местный дурак мог бы привести его прямиком на плантацию.

   Было чуть больше половины восьмого вечера, а ему оставалось пройти еще шестьдесят три мили.

   На мощном автомобиле.

   * * *

   Комары пели свой сводящий с ума хор, а матовый пол в джунглях дымился и хлюпал под их ногами. Острые, похожие на лезвия листья и колючие ветви хватали их за лица; ползали клещи, кусали и щекотали муравьи; пот пропитал их рваную одежду. Каждый двор представлял собой новую опасность; каждый упавший ствол и куча сплетенных ветвей были возможной ловушкой. И с каждой минутой становилось все темнее.

   Они остановились, поели и пошли дальше. Тут и там среди деревьев начали мигать огни. Патрули. Сайто взял на себя инициативу. Он входил на территорию, которую знал. Также это была территория, которую партизаны считали своим задним двором ... Они скользили по ней, два больших человека, молчаливые, как тени.

   "Стой!" Ник застыл на месте. Впереди не было подозрений ни в движении, ни в каком-то присутствии, и теперь, из мягкой черноты, этот - низкий голос





  с акцентом севера. Свет внезапно осветил его лицо и ослепил его. Сайто пробормотал клятву и перешел на тихий вьетнамский говор, за которым Ник едва мог уследить. Ответом был резкий смех и резкая команда. К этому моменту Ник мог видеть очертания их соперника, коренастого, плохо одетого человека, преграждающего им путь с единственной винтовкой. Винтовка угрожающе дернулась, и фигура отошла в сторону, снова рявкнув.

   Сайто двинулся вперед, ворча что-то о том, что он лояльный партизан, у которого были другие дела, кроме того, что подозрительные охранники тащили его к комендантам - и, проходя мимо человека, он молниеносно ударил двумя мускулистыми руками. Один яростно рванул винтовку, а другой, твердой, как дубовая доска, рукой, ударил мужчину в горло. Раздалось одно приглушенное ворчание, и свет погас. Сайто наклонился, чтобы схватить винтовку, и вторая фигура выскочила из темноты и тяжело приземлилась ему на спину, рыча как животное и подняв зловещий мачете для смертельного удара.

   Ноги Ника покидали мягкий подлесок, словно его толкали мощные пружины, и его тело взмывало вперед, как ракета в полете. Его стальные пальцы схватили руку с мачете и сильно скрутили. Сайто откатился и вскочил на ноги, чтобы встретить третью хрюкающую фигуру, которая налетела на крутящуюся группу. Ник отодвинул крошечный предохранитель на указательном пальце правой руки и ткнул в напряженную шею под ним. Был момент дикой конвульсии, а затем тело замерло.

   Огромные руки Сайто были сжаты в двойной кулак, который, как кувалда, ударил третьего нападающего. Мужчина упал, как расколотая скала, выстрел откуда-то из-за кустов, врезался в толстый бамбуковый стебель за ухом Ника и расколол его, как спичку. Вильгельмина вошла в его руку и выплюнула свой смертельный ответ обратно в кусты. Раздался крик, топот ног, пробивающихся сквозь подлесок, и три быстрых выстрела, направленных черт знает во что.

   «Сигнал», - тихо сказал Ник. «Их будет больше. Берите это ружье, и давайте убираемся отсюда к черту».

   "Да сэр!" Сайто схватил упавшую винтовку и побежал к узкому проходу между спутанными деревьями и высоким тростником. Это означало потерю ценных метров, но по крайней мере не привело бы их прямо в объятия преследователей, которые почти наверняка придут.

   Они действительно пришли через несколько минут. Первым признаком их было треск ветки. Затем последовала серия разрозненных шорохов, которые могли быть не более чем крысами, пробирающимися через подлесок. Но эти крысы были людьми, во всеоружии и ищущими. И звуки разошлись.

   Их лучшая надежда заключалась в том, чтобы оставаться в полной неподвижности.

   А это означало еще одну трату драгоценного времени.