Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 59

Капитан забылся коротким беспокойным сном, а утром принял окончательное решение. РАЗВОД!

Маскарад

Замок моей тётки был просто крохотным. Над добротным двухэтажным строением возвышался донжон и две башенки-малышки. Серый и унылый снаружи, внутри он оказался вполне симпатичным. Богатые арабские ковры, изумительные гобелены, коллекция прекрасного оружия. Ирен жила на широкую ногу, не привлекая при этом завистливых взглядов к своему богатству.

― Дорогая! Как прошло путешествие? Выглядишь чудесно! Я приготовила тебе саму лучшую комнату. ― Тётушка тараторила без умолку.

Что я могла сказать, проведя три дня в седле? Мою попу покрывали синяки, ноги не сдвигались и даже сейчас меня всё ещё покачивало.

― Прекрасно, тётушка, спасибо.

Мы поднялись на второй этаж.

― Тогда отдыхай, а вечером поговорим.

Когда я спустилась к ужину, моё сердце радостно забилось.

― Маргарет! Санни!

Леди Чандлер крепко обняла меня.

― Мы приехали два часа назад, девочка, но решили тебя не будить. Как, готова?

Казалось, я пришла в себя. Страхи отошли на второй план, туман перед глазами рассеялся, в сердце появилась надежда.

― Ты не боишься короля? ― Санни отказалась от основных блюд и пододвинула ближе тарелку с засахаренными фруктами, которые сейчас и уплетала за обе щеки.

― А что его бояться? Он такой же человек, из плоти и крови.

― Ой, а я бы, наверное, в обморок упала от ужаса!

― Не нагнетай обстановку. ― Маргарет строго посмотрела на дочь. ― Луиза права. Эдуард обычный мужчина, хоть и король. Он здраво мыслит, так что ему можно довериться.

― Ой, мама! Я что-то не верю, что мужчины могут мыслить здраво и, что им можно довериться.

― Граф Мидлтон добился аудиенции Его Величества. Завтра в полдень.― Ирен выглядела очень довольной.

― А Джеймс? Он уже в Виндзоре?

Маргарет тяжело вздохнула.

― Мой непутёвый сын уже в замке, два дня как. И он так и не удосужился навестить старушку-мать и маленькую сестричку.

― Ну, не такая я уж и маленькая. ― Санни обиженно надула пухлые губки.

― А вдруг лорд уже встретился с королём раньше и добился развода?

Ирен накрыла мою кисть своей изящной ладошкой.

― Нет, Луиза. Эдуард так занят торжествами, что никого не принимает. Исключение он сделал только для графа, и то, только потому, что Олиф пообещал ему приятный сюрприз.

― А где гарантия, что я не встречусь с лордом в королевском замке?

― С утра весь двор отправится на охоту. Нас никто не заметит.

Меня это радовало. Не хотелось, чтобы лорд в очередной раз сбежал в море.

Моё утро началось раньше обычного. Лора приготовила горячую ванну исключительно для того, чтобы я согрелась и расслабилась. Несмотря на ярко полыхающий камин, меня опять начал бить озноб.

― Не стоит так волноваться, миледи. ― Девушка усадила меня у огня и принялась сушить короткие волнистые волосы.

Прикрепив к ним накладку и подхватив весьма объёмное сооружение тонкой золотой сеткой с мелкими жемчужинами, она осталась довольна. Растерев всё моё тело душистым розовым маслом, она, наконец, достала новое платье, достойное королевы. Тёмно-бордовое, тяжёлое, бархатное, оно было украшено агатами и рубинами. Золотая вышивка на лифе гармонировала с желтовато-кремовыми вставками рукавов. Моя грудь визуально увеличилась в размерах и просто вываливалась из низкого выреза, образуя заманчивую ложбинку, куда удобно лёг кулон в виде сердца.

― Вы восхитительны, миледи! ― Лора отошла к стене и сложила руки за спиной.

Чего скрывать? Я тоже была довольна собой. Накинув плащ, отороченный мехом лисицы, мы с Ирен покинули Нортгемпторшир, оставив родственниц молиться за успех предстоящего мероприятия.





― Луиза! Детка!― граф Мидлтон раскрыл мне свои объятия. ― Я рад, что ты решилась предстать перед королём. К тому же, настроение у монарха весьма игривое. Все эти торжества отвлекают Его Величество от мыслей о войне и сказываются самым благоприятным образом на самочувствии.

Ирен передала меня, что называется, из рук в руки, оставшись ждать в галерее.

Приёмная Эдуарда была пуста. Отец говорил, что тут всегда собирались толпы придворных, ожидавших аудиенции. Но сегодня кроме скучающего секретаря я никого не заметила. Прошло не менее четверти часа, прежде чем мы с Олифом переступили порог просторного кабинета, больше похожего на зал для заседаний. Я впервые увидела короля так близко. В пылу сражения, я не смогла рассмотреть его хорошо, но теперь Эдуард стоял на расстоянии вытянутой руки. Высокий, худощавый, темноволосый. Тонкие черты лица, яркие карие глаза. Его можно было назвать привлекательным мужчиной даже за одну улыбку, которая смягчала суровое мужественное лицо. Кожаные бриджи обтягивали длинные мускулистые ноги, а свободная белоснежная туника, обшитая у ворота серебряной нитью, подчёркивала широкие плечи и крепкие руки, больше привыкшие к мечу, чем к королевскому скипетру. Я поняла, что король был не настроен на деловые беседы. Он выглядел, как обычный рыцарь в своих покоях, расслабленным и умиротворённым. Осмотрев меня цепким взглядом, Эдуард улыбнулся ещё шире.

― Ты обещал нам сюрприз, дорогой граф, и, смею заметить, он тебе удался на славу. Где ты взял этот чудесный цветок?

Я низко склонила голову, опустившись перед королём в глубоком реверансе. Чёртова Лора! Моя грудь была готова вывалиться из тугого корсета, и, кажется, король это заметил. Он подошёл на недопустимо близкое расстояние и поднял моё лицо за подбородок.

― Мы хотим, чтобы ты сама представилась, малышка!

Его большой палец мягко скользил по моему подбородку. Я совершенно смутилась.

Забыв обо всех титулах, я тихо прошептала:

― Луиза.

Король хищно улыбнулся и придвинулся ещё ближе.

― Прекрасное имя для прекрасной девушки. Ты угодил нам, Олиф.

Граф кашлянул.

― Я решился представить Вам графиню Кренгстон леди Чандлер по другой причине.

Услышав моё полное имя, Эдуард убрал руку и немного отступил в сторону.

― Дочь Антуана?

Мидлтон кивнул.

― Она, действительно дочь Антуана, но это далеко не всё. Тот смелый юнга «Марты»…

― Нет, дружище! Только не говори, что парень, которого мы видели собственными глазами ― девица…

Я обрела дар речи.

― Так и есть, Ваше Величество.

Вынув несколько шпилек, я сняла тяжёлую накладку вместе с золотой сеточкой. Медные локоны рассыпались по плечам.

― Это была я, мой король. И причины пойти на обман у меня были веские.

Эдуард внимательно слушал мой рассказ, изредка выгибая бровь.

― Мы понимаем твои чувства, девочка, но вот зачем, рискуя собой, ты кинулась на неприятельский корабль? Почему не отсиделась в каюте или на берегу?

Я рассмеялась.

― Капитан «Марты» взял меня на борт не пассажиром! Я служила юнгой и добросовестно выполняла все обязанности. Я должна была что-то сделать, когда увидела, что корабль принца получил пробоину, и я сделала всё, что смогла.

Король прошёлся по кабинету, заложив руки за спину.

― Но почему ты сразу не заявила о себе? Всё побережье высматривало рыжего паренька. Наши воины сбились с ног, разыскивая тебя.

― Ваше Величество! Миледи была тяжело ранена. Но сейчас уже всё позади.

Я кивнула.

Сев у окна, король задумался.

― Мы совсем не понимаем Чандлера. Владея таким сокровищем, как можно думать о разводе? Он его никогда не получит. Впрочем, Вы можете отомстить мужу, став нашей фавориткой.