Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 111

Матильда проснулась от бормотания визора в соседней комнате. Она надела футболку и трусики и заглянула в гостиную. Натаниэль сидел на полу, прислонившись к дивану, и внимательно наблюдал за трансляцией боев без правил, которые были настолько подпольными, что их можно было даже посмотреть по визору! Ах да, Ваня вроде говорил, что устроители собираются перевести бои на легальное и даже поддерживаемое государством положение.

Матильде очень хотелось узнать, что там, но усилием воли она удержала свое любопытство. Вот так спросишь, потом сядешь смотреть, потом не оторвешься до вечера, а потом получишь в распоряжение прекрасные, яркие кошмары.

Да и разговаривать с Натаниэлем не хотелось. Матильда вовсе не ругала себя за то, что переспала с самым серьезным членом команды, но как теперь вести себя, совершенно не знала. И Натаниэль, и Шель настроены более чем серьезно. Пока она держалась в стороне от черноволосого, можно было делать вид, что она ничего не замечает. Но теперь… Каждый из мужчин будет перетягивать ее в свою сторону.

К тому же нельзя забывать – впрочем, такое и не забудешь! – что с Натаниэлем она пережила самый потрясающий оргазм в своей жизни. И теперь Матильде было страшно. Потому что всю свою жизнь она бежала от любой зависимости, и попасть под власть секса, будь он трижды прекрасным, ей хотелось меньше всего.

Стоило Матильде отвлечься от своих мыслей, наслаждаясь завтраком, как личностной браслет завибрировал, перенаправляя письмо с терминала. Увидев отправителя, Матильда сначала изумилась, а потом нахмурилась. Уже много лет родители писали ей раз в год, и внеочередное письмо означало только внеочередные неприятности.

Продравшись сквозь многословные упреки, Матильда поняла, что ненавистному Беральду Ренко никак не сидится спокойно. Потому что, получив жалобу сыночка, он не воспринял всерьез предупреждение Матильды и решил надавить на ее родителей. Конечно, не напрямую, потому что это подставило бы под удар его кристально-чистую (не считая внебрачного сыночка) репутацию, но и нескольких намеков хватило, чтобы вся семья всполошилась.

Все мысли о любовных переживаниях вылетели у Матильды из головы. Она помчалась одеваться, бросив на бегу:

– Натан, ты со мной на корабль, или остаешься смотреть?

Естественно, Натаниэль тоже отправился на корабль, по лицу капитана поняв, что что-то стряслось.

У Матильды был код официального вызова Беральда, который он не скрывал и держал специально для связи с торговцами или главами других кланов. Но звонка от блудной дочери клана он явно не ожидал. На лице Беральда столь явно отразилось удивление, что Матильда ощутила злорадство. Что, не думал, что она так быстро отреагирует? А вот на тебе!

– Матильда! – воскликнул Беральд. – Надо же, после стольких лет! Что случилось?

– А то ты не знаешь! – прошипела Матильда. – Зачем было в наши отношения вовлекать моих родителей?

– В какие отношения? О чем ты говоришь?

– О твоем сыне!

– Котором?

– Бернаре.

– Матильда, Бернар даже не на Ситечко! Расскажи мне, пожалуйста, все сначала.





Матильда задумчиво потерла подбородок. Беральд в своем удивлении действительно выглядел искренним. Переглянувшись с Натаниэлем, она все же рассказала главе клана обо всем произошедшем, не утаив и сцену избиения.

– Замечательно, – процедил Беральд. – Просто замечательно. Молодые идиоты. Матильда, не знаю, поверишь ли ты мне, но я здесь не при чем. Это инициатива самого Бернара и, скорее всего, моего старшенького, который спит и видит, как бы меня подсидеть. А еще один корабль – это очень весомый плюс. Мне же устраивать с тобой вражду просто не выгодно. Да и недальновидно. Я подозревал, что ты заведешь себе знакомства из… как бы это сказать… тех слоев общества, с которыми простым фермерам лучше не сталкиваться.

– Значит, я смогу вернуться на Ситечко? – поинтересовалась Матильда. Нет, ностальгия ее не замучила, просто стало интересно.

– Возвращайся, – пожал плечами Беральд. – Не обещаю этим не воспользоваться. Но, как бы я ни хотел получить опытного капитана со своим кораблем, вмешивать твоих родителей или других родственников я не буду. Соклановцы такого не простят. А с сыновьями я поговорю.

– Спасибо, – кивнула Матильда и замялась. Как заканчивать разговор с Беральдом, который оказался вовсе не таким чудовищем, как ей запомнился? Помог Натаниэль, все это время стоявший за ее креслом:

– Мы с женой очень благодарны вам за разумный подход к делу. Очень надеюсь, что клан Ренко больше не будет мешать нашей спокойной жизни.

Беральд внимательно рассмотрел Натаниэля.

– Признаю, у Бернара не было ни одного шанса, – сказал он. – Теперь, Матильда, я еще больше жалею, что умудрился выпустить тебя из рук. Такой шикарный генофонд нашему клану не помешал бы. Где ты его нашла?

– Очень невежливо разговаривать так, будто меня нет рядом, – заметил Натаниэль.

– Хм… Я-то был уверен, что ты просто ее подстилка, – Беральд скривил губы в насмешливой ухмылке.

– Не стоит провоцировать конфликт, – спокойно ответил Натаниэль. – Меня на такое не возьмешь, я же не ваш бестолковый сын, не способный видеть дальше собственного носа. Или мне стоит сказать – члена? Увидел Матильду, и сразу вся кровь от мозга отлилась.

Беральд покраснел от ярости, но удержался от ругательств. Попрощался сквозь зубы и отключился, демонстративно не удостоив Натаниэля больше ни одним взглядом.

– Круто ты, – сказала Матильда Натаниэлю. – С виду такой тихий, а сам главе клана хамишь.

Парень пожал плечами.

– А почему бы и нет.