Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 105

Всё это я мелким почерком трижды написал на листе. Поставив последнюю точку, я размашисто расписался в углу страницы и приложил своё кольцо-печатку к росписи. Короткая вспышка, и документ приобрёл юридическую силу, если можно так сказать. Осторожно взяв бумагу (ценнейшая вещь, лет через сто в музее показывать будут), я передал её дипломату.

У того лицо сначала приобрело непонимающую гримасу, а когда он взглядом отыскал дубляж на своём языке, то успокоился. Но всё равно удивление ему удавалось скрыть очень плохо. Ещё бы – вот так, сходу, на государственном уровне подписать односторонний договор о ненападении. На такое никто не пошёл бы, тем более вот так просто даже без долгого предварительного согласования и торга за ответные действия. У меня время поджимает, некогда возиться с формальностями.

- Что значат надписи на других языках? – Спросил дипломат, осторожно держа документ.

- Дубляж на гардариканском и императорском языке. - Сказать «русском», так не поймут. – Ну что, вы удовлетворены, и мы можем продолжить диалог на равных условиях?

- Думаю, да. – Кивнул дипломат. – Только сначала не могли бы вы составить для многоуважаемых графов копию данного документа?

- Конечно. - Кивнул я и попросил документ обратно. Подозвав к себе велича, отвечавшего за писарские дела в нашем путешествии, я вручил ему документ и попросил составить копию. – А пока я хочу пригласить вас в свой шатёр, дабы мы смогли при более подходящих условиях продолжить наш диалог.

Дипломат кивнул, и вместе с одним из охранников пошёл за мной. Оставшиеся два зверолюда не спешили идти следом, что меня несколько удивило. Но на вопрос дипломат ответил, полностью удовлетворив моё любопытство:

- Мой коллега дождётся, пока ваш слуга допишет документ, и отвезёт его в резиденцию графа Честрик.

- Тогда пусть всё-таки пройдёт за нами, всё равно мне придётся подписывать и заверять документ. - Сказал я и вошёл в свой просторный шатёр.

Обстановка была достаточно скудной и ограничивалась одним большим столом, заваленным картами, документами, списками и всякой подобной дребеденью. Аккуратно сложив всё в большой чемодан, я опёрся о стол и спросил дипломата:

- Итак, господин посол, с чего бы вы хотели начать разговор?  Я в жизни не поверю, что вас сюда отправили только для того, чтобы объявить мне забавный ультиматум. – Хмыкнул я.

- А что в этом забавного? – Нахмурился зверолюд, став похожим на шарпея.

- Угрожать заклинателю ранга «Владыка», который в одиночку уничтожил несколько месяцев назад падшего бога, как минимум смешно. – Улыбнулся я, забавляясь над реакцией дипломатов. Страх и неверие быстро сменились ужасом осознания своего поступка. Но я линчевать никого не собирался, просто хотел показать, что разговаривать со мной с позиции силы как минимум глупо. – Итак, с чего мы начнём переговоры?





- Кхм. - Дипломат постарался прийти в себя и изобразить деловитость, что у него получалось с трудом. - В первую очередь графы хотели бы узнать насчёт ваших будущих планов, особенно касательно торговли.

 

***

 

Обсудив предварительно несколько вещей с представителями графов, я отправил их обратно. К уехавшему раньше зверолюду, который повёз ценный груз в виде важнейшего документа, я приставил двух величей в охрану. Как он ни сопротивлялся, но против моего аргумента, что документ важнее всего и, поскольку я его составил, мне и охранять, спорить не посмел. Заодно и присмотрят мои верные гвардейцы за этим зверолюдом, как бы он куда-нибудь не запропастился.

Когда же уехал и второй дипломат, я подозвал к себе одного из офицеров и приказал отправить вслед за ним разведчиков. Пусть тоже присмотрят и, в случае чего, помогут. Помнится, разбойников на этих дорогах многовато. Хотя с ними  тоже что-то не чисто, но всё же…

А позже, когда и воины, и лошади отдохнули, мы продолжили путешествие. Проезжая по дороге, я то и дело слышал доклады разведчиков о прячущихся в кустах вооружённых зверолюдах, но приказывал игнорировать. Пусть с ними граф разбирается, а мы здесь для другой цели. Хотя разбойников, представлявших сколь-нибудь стоящую угрозу, я всё-таки приказал нейтрализовать.

Проехав несколько красивых мест, мы добрались до реки, вдоль которой и двинулись. Вода в ней была на удивление чистой, но когда мы добрались до устья реки, впадавшей в большое и очень красивое, чистое озеро, я вдруг вспомнил, что это за место. Подозвав к себе старшего офицера, я приказал:

- Я выдвинусь вперёд и задержусь в одном месте, а вы поезжайте дальше. Я вас догоню. – Офицер кивнул, а я, пришпорив коня, двинулся дальше по дороге, пока не добрался до небольшого поселения.

Странно, но с тех пор, как я с Готнеримом слинял из этого места, ничего не изменилось в плане построек. Проще говоря, как разбило все дома два года назад волной, так тут всё и осталось. Разве что мусор пропал, но новых домов всё равно не появилось. Даже постоялого двора не было.

Свернув с дороги, я спрыгнул с Ворона и пошёл к берегу, не забыв наложить на ноги простенькое заклинание, которое не даст воде намочить мою одежду. Спустившись к самому берегу и остановившись у воды, значительно очистившейся за два последних года, я снял перчатку и коснулся её пальцами.