Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 90 из 91



Нужно было просто пойти дальше, но я, поозиравшись по сторонам, начала шептать заклинание. Да, это было абсолютно неприлично с моей точки зрения, но криминальные привычки, полученные от Рэна, умирают очень неохотно. К тому же, я ведь просто хотела убедиться, что это не библиотека. Может быть, просто заклинил замок?

Дверь щелкнула неожиданно громко и распахнулась с таким заунывным скрежещущим скрипом, что меня передернуло. Я сунула нос в образовавшуюся щель, и в ту же секунду громко чихнула.

Комната была вся заставлена коробками, ящиками и сундуками, так, как будто бы кто-то переехал и поленился разобрать вещи. В ближайшем ко мне ящике оказались старые детские игрушки, каких я в жизни не видела. По крайней мере, у меня таких не было, хоть я и не показатель. Игрушки были безумно дорогими, это было понятно после одного лишь взгляда на платье лежащей сверху куклы. Она, должно быть, была императрицей или герцогиней - оно было расшито золотом и драгоценными камнями. Добавив побольше света, я поняла, что это были настоящие драгоценные камни. Ужасно дорогое удовольствие, которое лучше даже не показывать детям. И всё было небрежно свалено в ящик, который даже не проложили заранее соломой.

Я снова чихнула, удивленно выпучив глаза. Чихала я обычно только от пыли, да и то когда её было ну прямо очень много, а здесь несмотря на ящики не было ни соринки. Должно быть, скопилась в платьях кукол…

Я торопливо перебралась к следующему ящику, утирая нос рукавом. Здесь оказались книги, но на трудночитаемом языке. За восемьдесят лет до этого была проведена реформа письменности, которая значительно упростила правила написания и чтения, и вообще сделала жизнь населения проще. Меня, правда, этот вопрос никогда не волновал, и сейчас я об этом жалела - прочитать книгу было крайне интересно. Я прищурилась, всматриваясь в текст, но буквы вдруг запрыгали и заплясали перед глазами, голова закружилась, и мне пришлось схватиться за ящик, чтобы не упасть.

Я попыталась ещё раз, но результат был тот же. И в этот момент меня взяло подозрение - а что, если книга написана не на старой письменности, а просто-напросто защищена заклинанием, которое мешает мне её прочесть?

Как только эта светлая идея пришла в мою темную голову, меня было не остановить. Я разложила книгу на полу, устроилась перед ней на четвереньках, вертела и так, и эдак, бормотала все, от заклятья противодействия шестого уровня до «Да хорош ломаться, блин, интересно же».

Поколдовав над ней добрых пятнадцать минут, я приняла мудрое решение - взять книжку и пойти колдовать в другое место. Не хотелось бы, чтобы Эридан поймал меня на месте преступления. А так - я спрячу её где-нибудь, как только он вернется, а потом положу на место, и все будет хорошо. Если на эту книгу кто-то поставил настолько мощный блок на книгу, то её определенно стоит почитать.

В итоге я заприметила самый темный угол коридора, где если можно было бы быстро запихнуть её под большую вазу. Когда я присаживалась, медальон Дэвирона выпал из кармана и, прокатившись локтя до по полу, остановился, своей блестящей крышкой напоминая мне очевидную вещь - я забыла о том, что у меня есть!

Никогда ещё я не бросалась к ювелирным украшениям с таким энтузиазмом. Крышка открылась не сразу, а только когда я, случайно оцарапав о неё палец, ненарочно капнула на блестящее серебро кровью. Демоны с их магией, чтоб их…

Внутри обнаружился свиток. Я развернула его, предвкушая то, как сейчас быстренько прочитаю заклинание и все тут же будет хорошо, но все оказалось не так-то просто. По вселенскому закону справедливости, именуемому в народе подлостью, свиток был написан на лимирском языке, письменность которого была пиктографическая, бес её за ногу.

Я горестно вздохнула, принимаясь разбираться в каракулях. По-лимирски я не читала ничего уже лет эдак пять, и даже Дэвирон разговаривал со мной по-имперски. А ещё почерка у этих демонов были ну прям… Вы когда-нибудь пробовали держать перо руками, на которых когти минимум сантиметра два длиной? Попробуйте и поймите мою боль.

Когда я с трудом продралась через первую строчку, меня ждало разочарование - это были всего лишь, скажем так, инструкции по применению. «Данное заклинание имеет неограниченную продолжительность действия и привязку к Медальону Истины, а также требует значительных энергозатрат. Не рекомендуется к использованию детям, беременным матерям и водоплавающим медведям». В верности перевода последней картинки я сомневалась.

А дальше шёл текст. Понавесив вокруг себя кучу фонариков для света, я на коленях стояла перед стеклянным столиком, бормоча то про себя, то вслух.

- Так, это у нас «аршай»… А нет, здесь есть знак луны, поэтому «аришхай». Так, тут понятно, а тут… Ну, папаня, ну удружил, что называется! А, все, понятно. «Аришай хашэма син».

Так я и переводила весь текст, по чуть-чуть, со скрипом. С последним предложением опять возникли проблемы. Я смотрела на последний значок, финальный звук в заклинании, но все никак не могла понять, где же я его видела. Закусив губу, я посмотрела по сторонам в надежде, что хоть какие-то предметы подскажут мне значение, а тогда я смогу вспомнить и само слово, но ничего не помогало. Папаня, хоть бы помог с переводом, что ли… И тут меня осенило.

- Точно! «Ирата» - помощь! Аришай хашэма син мату…

- Стой! - вдруг почудилось мне, но даже если бы я хотела, я уже не могла остановиться. Заклинание уже перестало действовать.

- …Тарэнге ирата!

Медальон прилип к ладони, и я почувствовала, как он нагрелся. Ладонь обожгло, и я вскочила на ноги, пытаясь стряхнуть его с себя. Он не поддавался.

- Ири! - оклик из-за спины.

Медальон жечь перестал в ту же секунду, как будто бы испугавшись. И что, вот это вот вся любовь?