Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 109

- Вы сегодня провинились, - укоризненно заявил им Эрай-Лан. - Из-за вас эта юная леди целые сутки не сможет попасть домой. Так что сейчас вы пойдете к своей матери и во всем признаетесь.

Близнецы поникли. Очень искренне. Судя по всему, пакостили они не впервые, но делали это без злого умысла. Люблю таких хулиганов. Неприятностей от них, конечно, много, зато дурных помыслов за ними обычно не водится.

Эрай-Лан жестом указал им в сторону дома, потом галантно предложил мне локоть, и мы вчетвером двинулись «на обед».

Я с любопытством оглядывалась. Глюк это все или нет, но мне здесь нравилось. Чистый воздух, легкий ветерок, яркое солнце. Зелень вокруг так и пышет свежестью. Повсюду жужжат какие-то насекомыши, камушки под тапочками поскрипывают. Только два хулигана тяжко вздыхают, понурив головы. Интересно, насколько жесткая у них мамочка? Я-то в их годы уже никого не боялась, могла просто психануть, собрать вещи и сбежать из дома (дурное было времечко для моих родителей). А эти двое покорно идут на заклание. Впрочем, если их учитель умеет вызывать людей даже из другого мира, наверное, действительно не стоит сбегать из-под стражи в его лице.

Я покосилась на спутника. А лицо-то очень даже ничего, не смотря на странный цвет. Эрай-Лан улыбнулся мне, потом скользнул взглядом в глубокий вырез халатика, и улыбка на мгновение стала алчной. Но лишь на мгновение. Дроу моргнул, отвел взгляд и далее смотрел только вперед. Я незаметно поправила халатик. Надеюсь, мне дадут что-нибудь из одежды, а то ведь даже белья нет. Вот было бы весело, выдерни он меня часом раньше – из душа.

Пока я представляла себя Венерой в пене морской, пытающейся прикрыться губкой, мы зашли в дом.

- Мам, мы провинились, - печальным хором выдали эти двое.

- О, господи! – всплеснула руками вполне приятная на вид женщина в пышном и длинном платье. – Что на этот раз?

Сорванцы разошлись в стороны, чтобы я во всей красе предстала пред ее очи. Я скромненько одернула халатик.

- Эмм… здравствуйте, - не сразу сориентировалась женщина. Потом сделала пару умозаключений, оценивая при этом мою внешность, и вопросительно уставилась на моего спутника.





- Прошу прощения, госпожа Лаудэ, - поклонился Эрай-Лан. – Я показывал ребятам, как правильно проводить классический вызов, но стоило этой юной даме материализоваться в круге, как наши охламоны зачем-то ринулись на нее, напугав и заставив пересечь границу. Так что теперь я не смогу вернуть ее на место около суток, пока магические возмущения не утихнут. У вас ведь найдется, где ее приютить?

- О, разумеется, - женщина тут же спешно подошла к нам, не глядя указав сыновьям на пустой угол, куда они сразу же покорно отошли, повернувшись к нам хвостиками. – И приютить, и накормить, и переодеть. Прошу прощения за доставленные неудобства. Вы себе не представляете, как я намучилась с этими двумя оболтусами! Каждую неделю что-нибудь новенькое. Сходили на работу к отцу – нагрубили мальвийскому послу. Поехали на охоту – переломали ноги. Причем, егерю! Изучали некромантию – оживили мою сумочку из крокодильей кожи. Между прочим, она до сих пор кусается!

И женщина, все так же жалуясь на жизнь, утянула меня в другую комнату, где принялась копаться в большом шкафу. Разговаривать с ней оказалось легко и приятно, не смотря на разницу в возрасте. Мы сразу же подружились и перешли на ты. Кроме того, я узнала, что нахожусь в летней резиденции Ее Величества, что эта женщина – смотритель королевского гарема, а ее муж - казначей. Но больше всего меня удивило, что двойняшкам, оказывается, по шестнадцать лет! А я-то думала, двенадцать: худенькие такие, маленькие. Фелисса – а именно так ее звали - пожаловалась мне, что сорванцы словно бы специально не желают расти: застряли в самом хулиганистом возрасте, и ни туда, ни сюда. Они с мужем уже сотню раз пожалели, что отдали детей учиться магии. Сами они колдовать не умеют, так что очень обрадовались, когда у ребят обнаружился дар. Думали, что мальчики начнут учиться, поумнеют и прекратят шалить, а получилось – с точностью до наоборот.

- Да ты кушай, не стесняйся, - увещевала она меня, пододвигая все новые и новые блюда, когда мы добрались-таки до столовой. Пахло все очень вкусно, но я была не голодна. Тем более, что есть под аккомпанемент голодных желудков близнецов было не слишком комфортно.

- Может, не стоит их голодом наказывать, а? – осторожно спросила я. Нехорошо вмешиваться в воспитание чужих детей, но что-то мне даже неуютно. Близнецы с надеждой уставились на мать. Та вздохнула и разрешила им сесть за стол.

- Руки! – сурово скомандовала она, когда ребята потянулись к еде грязными ладошками. Мальчики синхронно щелкнули пальцами всех четырех рук и стали на порядок чище. Класс, я тоже так хочу. Их мать только поджала губы и покачала головой.

- Тамара, боюсь, мне придется уехать в главную резиденцию на пару дней, - сказала она. – Никак не могу пропустить набор новеньких в гарем. Обычно я беру мальчишек с собой, но раз уж так получилось… ты не присмотришь за ними денек, а? А завтра как раз их отец вернется.

Я от неожиданности подавилась и закашлялась. Мне? Присмотреть за детьми? За двумя начинающими магами? Может, лучше сразу разнести весь дворец на камушки и не мучиться?

- Да ты не беспокойся, они тебе перечить не будут, - уверила меня Фелисса. – Не будете ведь?