Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 81

— Артур, — сказала я, желая услышать от него хоть что-нибудь. Он почти не говорил, и это сводило меня с ума. Он повернулся ко мне. — Спасибо. — Он кивнул, как будто ничего не сделал. Как будто убийство четырех человек не было чем-то большим, чем просто частью его повседневной жизни.

Судя по слухам о его фирме, это могло быть правдой.

Я сделала глоток виски, чувствуя, как жар от спиртного обволакивает мое горло. Но это придало мне смелости произнести:

— Ты убил тех людей. — Артур никак не отреагировал на мои слова. Они долетали до него так же легко, словно я сказала, что на улице тепло. — Ты убил их, Артур... И то, что ты сделал с последним человеком, со стеклом…

Артур внимательно смотрел на меня и когда, наконец, заговорил, его голос не выражал никаких эмоций:

— Я делал вещи и похуже, принцесса.

Принцесса…

Несмотря на нежность этого слова, кровь отхлынула от моего лица.

— Нет, я не верю... — Артур подошел и присел передо мной. Его голубые глаза изучали мои. Они были почти темно-синими. Цвет, который соответствовал его темной, загадочной личности. Как небо в сумерках, прежде чем наступит темнота, и его поглотит чернота ночи.

— Поверь, принцесса. — Он изучал мое лицо, поднимая полотенце со льдом обратно к моей щеке. Я зашипела от холода, но он все равно удерживал мою руку на месте. Он облизнул губы, и я не могла не проследить это движение глазами. Он точно так же облизывал губы у меня дома пять лет назад — глупая привычка, которую я всегда помнила. И сейчас я была так же заворожена, как и тогда.

Артур сделал глоток джина.

— Все, что ты слышала обо мне и моих людях, вероятно, правда. — Его губы слегка скривились — вспышка веселья или, может быть, гордости. — То, что ты слышала обо всей моей семье, тоже правда. На самом деле… — Он склонил голову набок и откинул прядь волос с моего лица. Я затаила дыхание от этого действия. — Мы поступали хуже, чем ты себе можешь представить. — Глядя мне прямо в глаза, он сказал: — Намного хуже.

— Тебе всего восемнадцать, как и мне, — пробормотала я, как будто это могло каким-то образом сделать его невиновным. Я покачала головой, пытаясь понять, что хочу знать. — Я имею в виду, что ты слишком молод. А те мужчины сегодня... ты так запросто убил их. — Его пустое выражение лица только подтверждало, что это правда. — И последний человек... То, что ты заставил его сделать с собой…

Артур отпустил мою руку, державшую полотенце со льдом, и провел большим пальцем по моей щеке. Ощущение его руки на моем лице заставило температуру моего тела подскочить на несколько градусов.

— Такая невинная, — сказал он, и его теплое дыхание коснулось моей щеки. — Настоящая маленькая принцесса в башне из слоновой кости.

Я облизала губы, и это движение тут же привлекло внимание Артура. Его вызывающий привыкание запах окружал меня, топил, тащил вниз, на тот уровень ада, где он обитал. Мне стало жарко, одежда внезапно стала похожа на огнеупорное одеяло.

Я опустила взгляд на тело Артура, на изображение готического Лондона, вытатуированного на его груди и животе. Я подняла руку, и он резко вдохнул, когда мои пальцы коснулись его твердой груди. Он поставил стакан с джином на пол рядом с нами и положил руки по обе стороны от меня на диван. Он был здесь, передо мной, пленя меня своим высоким, мускулистым телом. Я провела рукой по его груди и вниз к прессу. Артур был так же спокоен, как и в переулке. Я никогда не представляла, что кто-то может так хорошо скрывать свои эмоции и чувства, как он. Никакой реакции. Казалось, ничто не могло нарушить его спокойствие.

Мне хотелось увидеть, как он расколется.

Я хотела быть той единственной, кто пробьется через его невидимый щит, который он воздвиг вокруг себя.

— Артур, — прошептала я, моя рука опустилась ниже, к его узким бедрам. Я видела, как он напрягся. Я чувствовала, как он прижался к моему бедру, наклонившись еще ближе. Я старалась выровнять дыхание, пытаясь побороть желание почувствовать каждую часть его тела без одежды. Желание чувствовать, как он входит в меня, как его грудь прижимается к моей, когда он заставляет меня развалиться на части…

Потом зазвонил мой телефон, нарушая напряжение, пульсирующее между нами. После пятого звонка, Артур встал и достал его из моей сумки. Его глаза вспыхнули, когда он посмотрел на экран, и он протянул его мне.

Олли. Звонил Олли Лоусон.

— Олли? — спросила я, когда ответила. Темная буря разразилась в глазах Артура.

Это была первая трещина в его броне, которую я увидела.

— Фрейя сказала, что ты вернулась на свою яхту, — сказал он. — Я сейчас приеду.

— Нет! — я отвернулась от Артура. — Я уже в постели. И собираюсь спать. У меня болит голова. Я… Увидимся завтра или в другой раз.

Олли так долго молчал, что мне показалось, он отключился.

— Но с тобой все в порядке? Ты просто ушла из клуба, никому не сказав. Я искал тебя. Подумал, что ты, наверное, вышла на улицу, но в переулке было пусто.





Я повернулась к Артуру, который с сигаретой в руке смотрел через стеклянные двери на пристань.

Переулок был уже пуст? Люди Артура работали очень быстро.

— Олли. Я в порядке. Пожалуйста, просто развлекайся.

— Ты не ранена? Ничего не случилось? — от его настойчивых вопросов по моей коже пробежала дрожь беспокойства.

— Нет. А что? Почему ты думаешь, что я могу быть ранена?

Я слышала, как кто-то говорил с Олли на заднем плане, но не могла разобрать слов.

— Тогда, черт возьми, проверь еще раз, — рявкнул он тому, с кем разговаривал.

Качая головой в отчаянии, я сказала:

— Мне пора, Олли.

— Увидимся завтра, — сказал он после долгой затянувшейся паузы. Его слова прозвучали скорее угрозой, чем заботливым обещанием. Я повесила трубку и подошла к Артуру, смущенная странным поведением Олли.

Мой живот все еще болел, когда я шагала, но первоначальная боль немного ослабла после душа и обезболивающих, которые дал мне доктор.

— Ты знаешь Олли Лоусона? — невозмутимо спросил Артур, когда я подошла к нему. Он не сводил глаз с мерцающих огней пристани.

— Да, — я изучала Артура, ожидая другой реакции. Я не знала, почему беспокоилась. От Артура ничего не дождаться, если он не захочет дать это сам. Но я почему-то уверена, что такого не происходит почти никогда. — Со школы. — В комнате вдруг стало холодно, и я обхватила себя руками. — Я ходила в школу-интернат для девочек. Частную, конечно. Хьюго учился в корпусе для мальчиков. Олли стал там учиться в старших классах. Я знаю его всего пару лет. У нас есть общие друзья.

— Хьюго, — сказал Артур. — Хьюго Харрингтон. Твой парень.

Я ненавидела слышать слово «парень» из уст Артура по отношению к Хьюго.

— Да, — сказала я. Артур одним глотком допил остатки джина. Он затушил сигарету в пепельнице и тут же закурил новую.

— Давай отведем тебя домой, принцесса, — сказал он, и мой желудок скрутило. Мне хотелось еще немного побыть с Артуром. Но больше всего мне не хотелось возвращаться домой. На меня напали. Одна я не была в безопасности, в безопасности я только рядом с ним.

— А что, если они снова найдут меня сегодня ночью? — сказала я, мои измученные нервы снова отражались в словах.

— Мои люди уже следят за твоей яхтой. Они были на борту и провели обыск. Там никого нет, и никто до тебя не доберется. Я могу тебе это гарантировать.

Я удивленно моргнула.

— Спасибо, — сказала я, пораженная его великодушием.

Вернувшись к дивану, Артур взял мою сумку, прошел мимо меня и открыл двери, ведущие на заднюю палубу.

Разочарование сопровождало каждый мой шаг, и я последовала за Артуром к своей яхте. Я повернулась к нему лицом.

 — Еще раз спасибо, — сказала я. Он вернул мне сумочку.

Облако дыма окутало мое лицо, когда Артур выдохнул.

— Спокойной ночи, принцесса.

Он пошел обратно к своей яхте, не оглядываясь. Я подскочила, увидев пару мужчин в черных костюмах, которые подошли ко мне. Мое сердце бешено забилось, пока они не кивнули мне в знак приветствия, и я поняла, что это люди Артура, которым он приказал охранять меня.