Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 203

— Добрый день, добро пожаловать в «Кошачий шарм», мя-у. Ваше меню.

Брюнетка с сине-серыми глазами протягивает две книжки.

— Спасибо, можете идти. Я подойду, хочу поговорить с вашей хозяйкой, — небрежно отмахивается Сакураи, словно каждый день посещает различное кафе, что может оказаться правдой в связи его отношений с напарником. — Что будешь? Здесь неплохие сладости...

Судя по тону, Рейджи безразлична и атмосфера вокруг, и то, какую еду и напитки подают в кафе. Даже не раскрывая меню, пишу на блокноте следующее:

«Заказывай на своё усмотрение. У меня денег всё равно нет».

Отвлёкшись, парень на миг кажется заинтересованным.

— Тебе ведь их сестра давала?

Одного красноречивого взгляда достаточно, чтобы ответить. Но я могу понять человека, выросшего без опеки взрослых. Сам бы он никогда не догадался до такого, вероятно он и Иширо обсуждали меня ранее.

— Ужасно, — парень перестаёт уделять мне внимание. — Сейчас вернусь, подожди.

Встав из-за стола и захватив книжечки, он направляется к стойке. Две официантки кивают на слова хозяйки, и они уходит в комнату позади.

 

 

***

— Итак, Вы Миоёри Исида, верно?

Спрашиваю, а сам разваливаюсь в бардовом кресле.

Комната, в которую мы вошли, очень походит на кабинет директора кафе. Даже практически ничем не отличается от заведения, разве что большей темнотой и иным запахом. Иширо бы понял его лучше.

Сев в кресло напротив, выбранного мной, женщина недобро хмурится и оглядывает меня с ног до головы. Я знаю, что с виду не особо похож на порядочного сотрудника своей службы. Но можно было бы не смотреть столь выразительно.

— Я отвечу, только если буду знать, кому отвечаю.





— Сакураи Рейджи, совершеннолетний, характер просто дьявольский, свободен, есть квартирка в преисподней, — отмахиваюсь на удивление равнодушно. — Занимаю должность сотрудника «Малой Секретной Службы Безопасности Рикудо». Вы понимаете, о какой организации идёт речь?

Судя по недоброму виду собеседницы, очень даже понимает.

— Теперь Рикудо берёт всех шутов под ряд? — отвечает она таким же тоном, но я чувствую, что её напряжение немного спадает. — Да. Вы верно назвали моё имя. Какие же переулки привели в моё скромное владение?

Фыркнув, пропускаю колкость и, растягивая слова, наслаждаюсь ситуацией:

— Точнее, судьба Вашей дочери... привела меня... Мэйуми Исиды, верно?

— Что Вам от неё нужно?

— Мне? Ничего! Если что-то и нужно кому-либо, так это ей...

— Выражайтесь точнее и не отнимайте моё время!

— Вы знаете, чем занимается Мэй? Каковы ваши отношения? Рассказывайте, я никуда не спешу.

Специально опустив некоторые детали и приняв расслабленную позу, закрываю глаза и ложу руки на подлокотники. Мне не особо интересны откровения несчастной женщины, но работа требует подтверждения догадок.

— Наши отношения сложно назвать семейными, — вздыхает женщина. — Когда дочери исполнилось семь, мне пришлось уехать и оставить её с отцом. Когда ей исполнилось тринадцать, отец погиб и мне пришлось вернуться. К его смерти она отнеслась более, чем спокойно. Как оказалось, они не особо ладили. Единственное, о чём она меня попросила, это перевести её в другую школу. Мне пришлось поводить её по врачам, и тогда выяснилось, что у неё заражение крови... Естественно, врачи сказали, что подобного они ранее не видели, но сделают всё возможное, чтобы её вылечить. Однако, сколько она не принимала лекарств, болезнь развивалась только сильнее... И в один день, около месяца назад, она сказала, что здорова, и теперь лекарства ей не нужны. Врачи подтвердили, но я вижу, что девочка меняется. И каждый день всё хуже и хуже. Она уходит куда-то помимо школы и даже не возвращается ночью, не говоря мне ни слова.

— Поэтому Вы испугались и подумали, словно я за Мэйуми пришёл или вроде того? — хозяйка «Кошачьего шарма» хмуро кивает, и я сочувственно улыбаюсь. — Не беспокойтесь. Есть всего лишь крохотная вероятность, что Мэй связанна с убийцей, которого мы разыскиваем. Был бы счастлив, услышать Ваш голосок ещё раз, если узнаете нечто важное.

Положив на стол карточку с номером, я нарочито медленно поднимаюсь и выхожу из кабинета, удивившись, что она не закрыла дверь. Довольно непредусмотрительно для столь подозрительной женщины.

 

 

***

Услышав звук открывающейся двери, оборачиваюсь. Выйдя первым, Рейджи хочет пойти ко мне, но останавливается, передумав. Из-за двери выходит мама Мэйуми и что-то приглушено ему говорит. Приподняв брови, он улыбается и оборачивается, ответив нечто ехидное. Разозлившись, брюнетка упирает руки в бока и отвечает в таком же тоне.