Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 54

***

— Вижу, у тебя боевой настрой, — заметила сидящая напротив Барбара. — Уверена, ты отлично справишься с новой ролью.

Мысленно я снова тяжело вздохнула. Вот именно — с ролью! Мои пальцы непроизвольно сжали маленькую чашечку из тончайшего фарфора, которая могла пострадать от такой бесцеремонности.

— Какой именно будет моя роль?

Она поднесла чашку к своим губам и, сделав небольшой глоток, произнесла:

— Мой Защитник.

— «Защитник»?

— Тот, кто защищает, и тот, кто предан.

Я недоуменно уставилась на мисс Бересфорд. Ещё до того, как я открыла рот, чтобы попросить подробных разъяснений, она спокойно продолжила сама.

— Защитники есть, как правило, у влиятельных, высокопоставленных или богатых людей. Быть таковым честь, и поэтому желающие проходят специальные многолетние тренировки. Только сильные — и как маги, и как воины — люди могут стать в итоге Защитниками. Перед этим они также должны пройти серьезные испытания, но это не значит, что Защитник лишь телохранитель, — рассказывая про это, Барбара чуть заметно усмехнулась, будто вспомнила что-то важное. — Это традиция очень древняя. Такие люди приносят клятву своему господину и становятся не только защитой, но и поддержкой, находясь подле него.

На этом мисс Бересфорд прервала свой рассказ, а у меня как раз созрели вопросы.

— Это что, на всю жизнь ты становишься чьим-то слугой? — вышло, пожалуй, бестактно. Неожиданно Барбара довольно резко вернула свою чашечку на блюдце. «Вот и все! Допрыгалась!» — оповестил голос разума. Однако отчитывать меня вовсе не собирались. Наоборот, она прикрыла рот рукой и засмеялась. Хотя, как мне думалось, смешного тут ничего не было.

— Ну и что я такого сказала? 

— А ты представь себе, что бы было, если б все принесённые однажды клятвы неукоснительно должны были выполняться? — со смехом ответила она.

— Э-э-э? — Недоуменно протянула я, никак не находя связи.

— Возникающие узы могут принести страдания. Иногда людям просто необходимо расставаться, равно как и отказываться от старых клятв. Для их же блага.

— Да, теперь, кажется, понимаю.

— Клятва Защитника длится до тех пор, пока он сам и тот, кого защищают, нуждаются друг в друге. Каждый волен разорвать её, когда сочтет нужным. В большинстве случаев служба с выплатой жалованья длится семь-десять лет, но бывает, что и двадцать, и тридцать. Правда, последние случаи довольно редки. Защитники часто уходят в отставку в возрасте сорока-сорока пяти лет потому, что это опасная профессия, а на пенсии ждет почёт и достойное вознаграждение за былые труды.

— Ясно, — мой взгляд снова приклеился к содержимому чашки. Земляничный чай источал неповторимый аромат, и это немного успокаивало.

— Странно, — заметила Барбара в пустоту.

— Что странно? — Резко вздернула голову я.

— Ты не задаёшь вопросов.

Наверное, она права: человек, оказавшийся в подобных обстоятельствах должен задавать вопросы. Должен быть возбужден и напуган одновременно, и я была возбуждена. Напугана, кстати, тоже.

— Дневник… дневник моей матери.

Первая ступенька лестницы, ведущей в неизвестное. С тех пор, как он был впервые открыт, я не усомнилась ни в единой написанной в нём фразе (только в собственной нормальности). С тех пор, как эта «находка» меня обнаружила, жизнь круто изменила свой привычный ход. Где-то глубоко в моей душе навсегда останется воспоминание о шелесте переворачиваемых трясущимися пальцами страниц.

«Тебе сейчас два месяца и ты ещё слишком маленькая, чтобы бушевать у меня в животе. Почему-то уже сейчас я уверена, что ты девочка. Прошла ровно неделя с того дня, как я решила вести для тебя дневник. И сегодня я делаю свою первую запись. Мне так хочется надеяться, что день, когда он попадет в твои руки, никогда не настанет. Знаю, эти надежды тщетны. И мне горько оттого, что когда это произойдет, тебе предстоит одной лицом к лицу столкнуться с другой частью собственного «я».

Мне неизвестно, как много ты будешь знать правды о жизни вокруг нас. Я только хочу, чтобы, прочитав мой дневник, ты отыскала в этом мире своё место…»

Разве это так просто, найти своё место?

«Ты привыкла к миру, в котором живёшь, но это не то место, откуда пришли мы, — твоя семья. Этот мир никогда не был единственным... Вселенные причудливо переплетены, как людские судьбы. Порой у них есть братья, иногда схожие, как близнецы, иногда совершенно разные.

Тот мир, в котором родилась я, «брат» того, где выросла ты. У него много разных названий. Другая сторона, Отделённый мир, Второй мир …

Почему Второй? Потому, что он, будто младший брат, был рождён позже. Он несёт в себе все то, что кажется невозможным в твоем мире.

Отделённым его называют потому, что эти миры действительно очень похожи и так близки, что проникают друг в друга. Поверья и легенды разных народов содержат куда больше истины, чем принято считать теперь. И жажда волшебства живёт в душах многих жителей твоего мира до сих пор. Потому что когда-то оба мира были едины.

Эта эпоха уже давно в прошлом. Она начала свой закат в пору, когда слагались легенды о короле Артуре и Мерлине. Что-то случилось. Может, «старший брат» просто вырос и ему стали не нужны существа и явления, которые теперь встречаются лишь в сказках и книгах. Возможно, изменилась суть людей.

Мне о таких вещах знать не дано.

Как бы там ни было… Кристина, ты помнишь, как я рассказывала тебе сказки? Вспомни и не забывай…»

Три последние фразы были приписаны значительно позже. Чернила отличатся и буквы прыгают. И на других страницах были сделаны пометки. Думаю, они появились незадолго до её смерти.

Кристина… мама хотела назвать меня Кристиной. Своим нынешним именем я обязана деду, но она упорно продолжала всегда звать меня так.

Барбара называла меня так же, как моя мать, и голос её заставил вынырнуть из омута воспоминаний, в который я совершенно некстати погрузилась. Полагаю, выражение лица у меня было настолько отсутствующим, что походило на маску.

— Простите, — я подалась вперед и низко опустила голову, искренне извиняясь перед хозяйкой. — Не знаю, что на меня нашло…

— Достаточно, — Барбара сделала останавливающий жест рукой. — Передо мной тебе вовсе не нужно оправдываться.

— Хорошо, — немного нервный кивок. — Можете считать, что я готова к своей роли!

— Не уверена, — Барбара позволила себе легкую иронию. — Тебе нужно еще тренироваться, чтобы научиться выдавать себя за профессионального Защитника.

От слова «тренироваться» мне стало как-то нехорошо. Настроения, знаете ли, нет лупцевать груши, качаться и заниматься тому подобным. Хотя, может, как раз тренировки и прочистят мне мозги.

— Когда можно приступать?

— Чем скорее, тем лучше, — улыбнулась мисс Бересфорд, одобряя мой внезапный энтузиазм. — Можете начать прямо сегодня…

Можете? Да, все правильно. Кто-то же должен меня тренировать. Показывать что и как, но… Если учесть, что обо мне знают только двое, то получается…

Память тут же услужливо подсказала, кто мой будущий тренер. Голубые глаза, сурово сведенные брови и этот взгляд, по которому никак не поймешь, то ли перед тобой высокомерно-спокойное существо, то ли это существо несколько раздражённое. Причем, причиной раздражения этого весьма солидного «джентльмена», в весьма солидном возрасте являюсь я.

— …тебе нужно только договориться с мистером Ван Райаном о времени, необходимое место я предоставлю вам лично, — невозмутимо закончила Барбара, подводя, таким образом, неутешительный итог. Почему-то в моей голове опять начали непроизвольно вырисовываться странные картинки: Ван Райан в спортивном костюме со свистком в зубах, гоняющий меня по стадиону до седьмого пота или заставляющий отжиматься.

Мисс Бересфорд снова с любопытством поглядела на меня. Наверное, с моим лицом что-то опять не так.

Я немного натянуто улыбнулась, чтобы скрыть то, как неловко себя ощущала. О чем мы там говорили? А, точно! Насчет моих занятий с Ван Райаном.

— А Ван Райан, то есть, я хотела сказать мистер Ван Райан, — я осеклась под выразительным взглядом хозяйки поместья. — В качестве кого он останется в вашем доме? Это не вызовет подозрений?

— Как наблюдатель. Его присутствие никого не побеспокоит. Он очень уважаемый… человек в наших кругах.

— И давно это он стал таким шибко хорошим? — слова сомнения вырвались сами по себе, заставляя меня еще больше устыдиться собственного языка. Глаза Барбары смеялись.

— Достаточно давно, — коротко ответила она, а чуть погодя добавила. — Полукровки рано или поздно всегда оказываются по разные стороны баррикад со своими родителями-вампирами.

— И все ему доверяют?

— Если судить по его положению и тому, что он делает для людей и не только людей, — бабушка как-то по-особенному посмотрела на меня, — он по-своему велик.

«Ага, но то от него веет холодом не хуже, чем от холодильной установки, а то его вдруг пробивает на едва ли не подростковый максимализм», — мне так понравилась эта мысль, что губы непроизвольно разъехались в ехидной ухмылке.

— Что ж, если сегодня у тебя больше нет вопросов…

Мое внезапное оживление говорило лучше любых слов. Вот только было бы все так же просто с ответом на волнующие меня вопросы…

— М-м-м, а у вас электричества с-совсем нет? — какое знакомое чувство… снова чувствую себя идиоткой.

— Совсем, — пожала плечами хозяйка. Её подобные «мелочи» не слишком тревожили. Зато меня перспектива существования без ноутбука, сотового, фена, музыкального плеера и прочих благ цивилизации пугала до жути. Как же теперь укладывать волосы? Как жить без Интернета? Без Ютуба и Майспейса, без форумов и блогов, без почты и «аськи», без Гугла и Вики? Это разве жизнь вообще?

Глядя, как я под грузом осознания тяжести новой жизни, всё больше сникаю, Барбара поспешила меня приободрить, или скорее образумить:

— В потенциале твои возможности во много раз превосходят всех обитателей этого дома вместе взятых. Мне почему-то кажется, что отсутствие электричества тебе не помеха.

Ах, да… возможности, будь они неладны! Понять бы только, что имел в виду Ван Райан, когда говорил про разумный контроль этих самых возможностей. Пользоваться ими тоже не мешало бы научиться.

— Угу, — тупо протянула я, желая, чтоб разговор как можно скорее направился в другое русло.

С минуту мисс Бересфорд смотрела на меня, а я не знала, куда деваться от этого взгляда.

— Я подумала, — наконец произнесла она, отставляя пустую чашку, — до того, как подадут завтрак, есть немного времени, мы можем пройтись по дому…

Автоматически я кивнула в знак согласия, не сообразив, что Барбара еще не договорила.

— … А потом мне нужно будет представить тебя, — продолжила она.

— Представить кому? — само вырвалось, прежде чем я успела усилием воли заставить себя спокойно дослушать хозяйку поместья.

— Тем, кто живёт и работает под этой крышей, — немного удивилась моему выпаду мисс Бересфорд.

Лучше не упоминать про свое ночное «знакомство» с неизвестным и особенно его обстоятельства.

Быстрыми, короткими глотками я допивала почти нетронутый чай. Мы уже собирались отправиться на «экскурсию», как мисс Бересфорд сказала:

— Кристина, ты и сама, наверное, понимаешь, что ничем не должна выдавать нашего с тобой родства. Иначе мы раскроем себя и неизвестно, к чему подобное может привести.

Я понимала. Правда понимала и в миллионный раз давала себе зарок не делать лишних глупостей.

Где-то с полчаса мы с Барбарой гуляли по особняку, который не переставал восхищать даже в моем теперешнем расположении духа. Оно и с утра было не ахти какое хорошее, а теперь и вовсе ушло в минус. Будущее нагнетало страх, неопределенность ставила в тупик, а растерянность только способствовала усугублению этих «симптомов». Только благодаря шедшей рядом мисс Бересфорд во мне еще сохранялась уверенность и последние остатки спокойствия.

После очередной партии бесконечных ценных указаний, я снова внутренне поклялась не забывать и выполнять их. Даже испытала некое чувство гордости: наслаждаться обществом Барбары можно было бесконечно.

Поскольку шли мы довольно медленно, наша прогулка так и ограничилась посещением левого крыла дома на первом этаже. Потом мы наткнулись на Драйдена (как и прежде, в безупречном деловом костюме). Не сказать, чтобы встреча стала неожиданностью. Контроль моих действий, как показалось, он посчитал необходимым внести в список своих обязанностей.

— Пойду, посмотрю, все ли на месте, — обратилась к нему мисс Бересфорд и тут же направилась куда-то вперёд. Я узнала это место — она двинулась в сторону холла, а мы с Ван Райаном стояли в ведущем к нему коридоре.

Теперь передо мной вставала первая проблема — нужно было извиниться перед директором Бюро. Думаю, это практически не страшно, по сравнению с тем, что мне еще сегодня предстоит.

— Драй… мистер Ван Райан, простите меня за вчерашнее поведение… я… — звучит до ужаса шаблонно, но… И тут Драйден подошёл ко мне вплотную, и я не успела закончить свою шаблонную тираду.

Он шепнул мне на ухо:

— Забудь об этом. Ты должна сосредоточиться. Сейчас тебя представят домашнему персоналу… И не повторяй вчерашних ошибок.

Что, уже? О, нет! Я на полном серьезе готова была дать деру и хоть вплавь отправиться обратно в Штаты, но Драйден уверенно взял меня под руку, перекрыв все пути к отступлению. В смятении я бросила взгляд на полукровку. Мысли кружились, словно в водовороте.

— Мне бы сходить переодеться по-быстрому, — я уцепилась за эту призрачную возможность отсрочить «пытку», как за спасательный круг. Но это всё равно было бы возможно, только если бы в холле нас уже не ждали.

— Ты американка, тебе простят, — усмехнулся Ван Райан. — Главное, бедрами не виляй, как ты всегда делаешь.

Легко ему сказать — «бедрами не виляй»! Джен с четырнадцати лет пыталась научить меня ходить эффектно.

Драйден с затруднением отконвоировал «бесстрашного Защитника» в направлении холла. Это не я упиралась — это мои ноги, честное слово!

Причин подобного бессознательного порыва было предостаточно. И хотя направленное в мою сторону внимание людей давно перестало пугать, сегодня это было не так. Сцена, на мой взгляд, всё же не так страшна, как вся эта сверхъестественная катавасия.

Последние шаги, отделяющие от знакомства с прислугой, запомнились мне надолго. Ведь предчувствие, что это будут далеко не обычные слуги, оказалось верным. Помню попытку улыбнуться... до сих пор не знаю, удалось ли мне это тогда. У меня всё плыло перед глазами, и в голове раздавался только голос Барбары: «Доброе утро всем! Хочу представить вам мисс Кристину Йорк».

В тот момент сил моих хватило исключительно на то, чтобы механически кивнуть. Тем временем её речь не смолкала: «Мисс Йорк закончила Высшую Салемскую Академию по специальности боевой магии с отличием, затем Академию ФБР, с которой она связала свою дальнейшую судьбу. Кроме того, Кристина была оперативным агентом (Кто? Я?), и в …» В каком году и кого арестовала агент Кристина Йорк, я уже не разобрала. И стоило только спокойствию начать понемногу возвращаться, как меня припечатало к месту от следующих слов.

«Когда мистер Ван Райан узнал, что я подыскиваю себе нового Защитника, он сразу же предложил кандидатуру мисс Йорк. Да, у неё пока еще недостаточно опыта, но мне хочется дать этой девушке шанс показать себя, — и после недолгой паузы шутливо добавила: - К тому же, в этом доме слишком давно не было молодежи!» При этом её взгляд был направлен на Ван Райана, а потом она, лукаво прищурившись, перевела его в мою сторону. У меня сейчас глаз начнет дёргаться, ей Богу!

Кто-то рядом засмеялся. Я тоже издала нервный смешок (уж Ван Райана, на мой взгляд, было практически невозможно отнести к категории «молодежи», несмотря на то, как он выглядит). И тут возникло маленькое затруднение. После таких дифирамбов из моей памяти окончательно испарились все варианты возможного поведения в данной ситуации…

Вдруг я ощутила это. Взгляд откуда-то слева, не просто пристальный, а буравящий, долгий. Этот человек был тут, стоял чуть в стороне от остальных. И хоть я с трудом различала, что происходило вокруг, на сей раз пресловутое внутреннее чутье не подвело. Ага, тот самый незнакомец, который «набросился» на меня прямо с порога.

Мое суровое начальство в лице Ван Райана осторожно сделало шаг в противоположную сторону от «опасной» зоны, утягивая меня за собой.

Первым, к кому мы подошли, оказался усатый мужчина с очень приятным лицом, небольшого роста, плотного телосложения, седеющий и лысеющий. Вот он как раз и был садовником, если судить по его спецодежде и пятнам грязи на ней. Ну не могла же, в самом деле, одна хозяйка поместья следить за всей той тьмой-тьмущей растительности, что они тут развели.

— Кристина, это Хамфри Филдс. Он ухаживает за оранжереей в то время, когда этим не занимается Барбара… — Ван Райан, все-таки умеет шутить? До сих пор я в этом сомневалась. Наверное, это был его ответ на шутку про молодёжь.

Когда мистер Филдс, приветствуя, очень ощутимо сжал мою руку, я непроизвольно напряглась. Однако добрейший взгляд был залогом его дружелюбного настроя. Рука, правда, была не очень чистая, но меня это не смущало.

— Очень приятно, — стараюсь говорить как можно вежливее и мягче. Мистер Филдс широко улыбнулся, показывая нестройный ряд зубов. Так, хоть кому-то я нравлюсь.

Следующим номером меня познакомили с пышнотелой приземистой женщиной. У нее была тёмная кожа, резко контрастировавшая с белоснежной униформой. Женщину звали Донна Уандер и она была, по её же собственным словам, хозяйкой местной кухни, властительницей жара и огня и повелительницей кастрюль и сковородок. О чем мне возвестили глубоким, грудным голосом. Иронию я оценила.

Посмотрим, что будет дальше, а пока мне повезло в очередной раз оставить о себе хорошее впечатление. От этого у меня стало легче на сердце. Страхи и волнения постепенно отступали.

— Амелия Мейер, — снова продолжил знакомство уже Драйден, подводя меня к статной женщине средних лет. Ни за что бы ни подумала, что так может выглядеть прислуга – столько достоинства было в лице и манере держать себя. Внешним видом она напоминала гувернантку из какого-нибудь старого фильма: темно-синяя юбка в пол, классическая светло-серая блуза, застегнутая на все пуговицы, и приколотая к вороту крупная брошь. Густые пшеничные волосы были забраны в хитрую старомодную прическу, название которой явно придумали ещё до моего рождения. Почему-то мне показалось, что если зайти со спины, будет похоже, что на макушке свили гнездо птицы. Но самым удивительным было другое, она носила монокль. Не очки — самый настоящий монокль!

Из пояснений Ван Райана получалось, что она отвечает за порядок в доме и некоторые организационные вопросы. Ясно, значит, мисс Мейер нечто вроде управляющего с расширенными функциями. Труд у неё тогда воистину титанический! Я с большой искренностью потрясла её руку. Она не улыбнулась, но признаков враждебности я не заметила. Доверие такого человека будет трудно заслужить, но, думаю, мы неплохо сработаемся.

— А теперь, — мне почудилось, или в голосе Ван Райана проскользнуло злорадство? — Мисс Йорк, позвольте представить вам мистера Гордона Кроу, нынешнего Защитника Барбары…

И меня подтолкнули в сторону того самого типа, моего вчерашнего знакомого. Ощущение было, словно в голову произвели контрольный выстрел. Попутно меня озарило: значит, вот как всё было на самом деле. И судя по тому, с какой силой от моего предшественника исходит ненависть, должность он оставляет отнюдь не по своей воле. По каким причинам Кроу остается в поместье не моего ума дело, но это внушает некоторые подозрения. В голове эхом прозвучали слова мисс Бересфорд о преданности и о том, что быть Защитником большая честь.

«Вампира», казалось, даже позабавило мое замешательство. Я, в отличие от него, была взволнована не на шутку. Хорошего мне ждать не придется при таком раскладе. Надеюсь, хоть до членовредительства не дойдет…

Моя уверенность дала трещину, как только я встретилась с Кроу взглядом. «Нет, по-моему, я все-таки труп», - даже про себя это звучало, как неоспоримый факт.

И вот я стою лицом к лицу со своей предполагаемой смертью. Тот, естественно, демонстративно игнорирует протянутую мной с большим трудом руку. Только продолжает на меня поглядывать так, словно перед ним находится гигантский дурно пахнущий навозный жук.

Ну что ж, я честно пыталась! Видит Бог, как мне было тяжело первой сделать шаг навстречу. Я старалась изо всех сил, чтобы ничего похожего на вчерашний инцидент больше не приключилось. Очевидно, напрасно.

Ничего, мы ещё посмотрим кто кого! Делать из себя «девочку для битья» я тоже не собираюсь. Про данное Ван Райану обещание вести себя хорошо было забыто. И вот, обуздав свои шалящие нервишки… я посмотрела на мистера Кроу «щенячьими глазками» и улыбнулась самой невинной улыбкой, на которую только была способна. Вот, именно с таким выражением лица я в пятнадцать лет вдохновенно врала деду, будто ночевала у «подружки».

Ожидали от моего поведения явно чего-то иного. У Кроу глаза невольно полезли на лоб. Эффект неожиданности сработал как нельзя лучше. Он потерял бдительность. Этого-то мне и надо! Пока никто не видит, я наступила прямо на ногу Защитнику Барбары.

У того глаза округлились еще больше. Он стиснул зубы, чтобы не издать ни малейшего звука. Меньшего от человека его профессии я не ожидала.

— Очень рада знакомству, мистер Кроу, — ой, а голосочек-то как звучит, будто у пай-девочки.

Та-да-а-а-а! Пусть знает, что не только он может быть злым, как Сатана с похмелья. Но насладиться скромным триумфом мне не дали, тут же весь кайф обломал Драйден. Он просек фишку, и поволок меня подальше от места преступления.

Соображала я всё ещё плохо. Может, оттого сейчас и сорвалась. Можно было обойтись без провоцирования дальнейших конфликтов. То есть сделать всё то же самое, что я сделала пару минут назад, исключая только момент с отдавленной ногой. Но, извините, как-никак стресс.

Когда в душе улеглись недавние переживания, я, наконец, начала нормально ориентироваться в происходящем. Ван Райан продолжал держать меня под руку. Он обменивался обычными приветливыми репликами с мистером Филдсом и мисс Уандер. Наконец, Донна обратилась ко мне.

— Мисс Йорк, вы замужем? — вот те раз. Неужели кого-то интересует мое семейное положение? Ответом мне было выжидательное молчание.

— Нет, мисс Уандер, я абсолютно свободна, — спокойно и без малейшего намека на вызов произнесла я. К моему изумлению женщина схватилась за сердце.

— Ни за что не поверю, что такая миленькая девушка до сих пор не замужем, — изумилась та. Кажется, я влипла!

— Просто не было достойных кандидатов, — нашлась с ответом я и многозначительно добавила. — И я не из того сорта женщин, для которых замужество необходимый критерий душевного равновесия. Это знаете, как в песне поется «I don't need a ring around my finger to make me feel complete…»(2)

К середине музыкальной фразы Драйден легонько ткнул меня локтем в бок, потому что последние слова я уже неосознанно пропела. Мисс Уандер пару раз хлопнула густыми ресницами и…

— I don’t need a man to make it happen, — без запинки и малейшей фальши присоединилась ко мне женщина, запев густым, сильным голосом. Она демонстративно подмигнула и показала два вытянутых больших пальца. — I don’t need a man to make me feel good!(2) — Затянули мы уже на два голоса. И тут я запнулась, понимая, что все-таки позволила себе лишнее.

Мисс Уандер тоже вовремя опомнилась, а потом задорно хохотнула и посмотрела на меня, как на сообщницу. Ван Райан взирал на это маленькое хулиганство с бесстрастным видом, ничем не выдавая истинных эмоций. И я позволила себе немного похихикать, после чего сказала:

— Вы отлично поете!

— Вы тоже, — на такой комплимент я не смогла не улыбнуться. — Для белой, разумеется.

Моя улыбка стала растерянной, но, в целом, собственная неловкость даже повеселила.

— А она у нас вечно поет! — скрипучим голосом пожаловался мистер Филдс, досадливо махнув рукой в сторону мисс Уандер.

— Мистер Ван Райан, — обратилась к нему Донна, шутливо погрозив пальцем. — И всё-таки девушке нужна личная жизнь.

Она сказала это таким тоном, словно он самолично обязан её (личную жизнь) обеспечивать. Судя по сдвинувшимся к переносице бровям, Драйден резко стал вспоминать, не могут ли у него найтись дела, требующие неотложного вмешательства.

— Нельзя допускать, чтоб молодые подчиненные были так загружены на работе! Ей же детей рожать!

О, нет! Мне не очень нравится, когда за меня планируют процесс обзаведения мужем и ребенком.

И, если честно, мне стало жаль моего липового шефа, который выслушивает претензии за то, чего никогда не было.

— Извините, но вы сейчас несправедливы, — вступилась я. — Всё, что я делала, было по собственному желанию. Мне всегда хотелось однажды стать достойной звания Защитника. И я старалась, как могла!

Полукровка благодарно и даже почти с удивлением посмотрел на меня. Такие тирады я выдаю не часто.

— Достойное рвение, — заметила до сих пор молчавшая мисс Мейер.

Я поискала взглядом Барбару. Она стояла чуть в стороне. За её спиной молчаливой тенью застыл Гордон Кроу. Впервые за сегодняшний день мне удалось к нему толком присмотреться. Выглядел он сейчас совсем по-другому, нежели вчера. Черный удлиненный пиджак с высоким воротником-стоечкой и черные брюки строгого покроя делали его и в самом деле похожим на безучастную тень своей хозяйки.

Для своего же собственного спокойствия я предпочла снова посмотреть на Барбару. Взгляд её так же был обращен на меня. Мисс Бересфорд чуть кивнула. Хороший знак! Даже небольшая «музыкальная импровизация», похоже, только сыграла мне на руку. Кроу быстренько, как любит говорить Джен, «под шум кастрюль», проследил, куда смотрит хозяйка, и глазами уперся в меня. Судя по его выражению лица, - я точно не жилец!

Слуги стали расходиться: Донна, с поклоном, удалилась первой, за ней последовала и мисс Мейер. Мистер Филдс стал следующим. Драйден снова чуть толкнул меня в бок, к нам приближалась Барбара со своей «тенью».

— Через несколько минут подадут завтрак, — коротко пояснила она. — Прошу Вас подождать меня тут.

И мисс Бересфорд отправилась наверх, по-прежнему сопровождаемая Кроу.

Завтрак! Желудок живо отозвался на это слово. Трудно было вспомнить, когда я ела в последний раз. Кажется, ночью накануне похорон Джен насилу запихнула в меня еду из китайского ресторанчика… В тот момент я совершенно забыла про большую часть человеческих потребностей.

Ладно, не будем о грустном. Грустного и без того предостаточно.

Мы с Ван Райаном остались ждать в центре холла. Он все еще держал меня под руку. Я попыталась намекнуть ему, что меня можно и отпустить.

— Успокойся, не нужно всем демонстрировать, как ты нервничаешь, — шепнул мне полукровка. — Помни, ты мой подчиненный.

Удивительная забота о подчиненных! Не встречала такой прежде.

— И не виляй больше так бедрами…

Я раздраженно уставилась на шефа. Вот же пристал ко мне с этой походкой! Теперь, когда вокруг никого не осталось, я почувствовала себя значительно свободнее, увереннее и… агрессивнее. И ничего хорошего тут нет. Донимать окружающих перепадами собственного настроения, прямо скажем, глупо. Плохо только, что одного понимания здесь недостаточно.

— Уговорил, — буркнула я, показывая, что замечание достигло цели.

— Я буду тебе очень признателен, если ты впредь станешь вести себя сдержаннее, — сухо продолжил он, будто не услышав меня. Ха! Да я сама себе была бы признательна, если б могла вести себя иначе!

Выстраивание теорий «управления гневом» заняло гораздо больше времени, чем можно было предположить. Пораскинуть мозгами толком не успела, а Барбара уже возвращалась. Она сменила одежду на более подходящую ее статусу. Теперь на ней красовалось длинное платье темно-василькового цвета, на плечи был наброшен палантин того же оттенка.

— Прошу за мной, — жестом она подчеркнула сказанное, поравнявшись с нами.

«Не вилять бедрами, не вилять бедрами, не вилять бедрами… — повторяла я про себя всю дорогу. — Черт! Кто бы мог подумать, что это так сложно?!»

Моя старательность была, конечно, похвальной. Только я слегка переборщила, излишне концентрируясь на походке. В итоге, мне удалось сориентироваться, лишь в том, что мы все еще на первом этаже, но в конце правого крыла. 

Сфокусировавшись на том, каким образом переставляю ноги, я едва не пропустила «остановку». Ван Райан остановился, я тоже, но чуть позже.

Мы оказались в просторной светлой столовой, с высокими окнами, почти полностью занимавшими две противоположные стены помещения. Здесь так же имелся камин с декором из лепнины, но больше всего я была потрясена обеденным столом. Большой, прямоугольный, из тёмного лакированного дерева. Разве за таким есть стоит? Да не дай Бог, столешницу поцарапаешь ненароком!

Естественно, моих сомнений никто не разделял, а дальний конец стола уже был обильно уставлен ароматными блюдами. Никакой овсянки? Да и вспоминая Донну Уандер, понимаешь, что такой повар, как она, вряд ли будет готовить овсянку.

Но за столом меня ждал малоприятный сюрприз.

Барбара прошествовала к своему месту. Высокое кресло во главе стола уже поджидало её, учтиво отодвинутое Кроу. Опустившись на сидение, мисс Бересфорд кивнула на место по правую руку от себя. И в голову не пришло бы, что этот знак предназначался мне. Ван Райан очень вовремя пришел на помощь. Проводил и усадил, как неразумного ребенка.

Шеф занял кресло напротив меня, с левой стороны стола. Теперь мне казалось, что это опасно далеко, потому что прямо в нескольких шагах, рядом с Барбарой вытянулся по стойке «смирно» Гордон Кроу. Мама, роди меня обратно! Второй раз прошу!

Хозяйка заметила мое недоумение.

— Вы беспокоитесь, почему мистер Кроу не завтракает с нами? — спросила она. Я, было, подумала, что леди изволит издеваться. Потом подумала ещё и поняла, что оно ей незачем. Беспокоюсь? Да, беспокоюсь, но исключительно потому, что у меня от одного вида этого типа кусок в горло не лезет. Отвечать не стала — нейтрально бы не получилось, а за грубость мне еще достанется, от Ван Райана в первую очередь.

Молчание приняли за согласие.

— Видите ли, я попросила Гордона остаться в моём доме, даже после того, как истекут его полномочия Защитника, — плавно начала Барбара. — А он, в свою очередь, посчитал, что не может остаться просто так и любезно взял на себя часть обязанностей дворецкого.

«Спокойно, Джозефсон, спокойно! Улыбнись, но ничего не говори... Да не скалься, а улыбнись!» - внутренний монолог поражал своей содержательностью.

В голове непроизвольно всплыла цитата из какой-то шутки: «… а убийца в этом фильме дворецкий!» Я с опаской поглядела на свои тарелку и столовые приборы, а затем обвела взглядом все блюда. Интересно, в каком из них яд? Умру во цвете лет, если яд на меня действует.