Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 73

Гурд удивился тому, что проспал целые сутки. Конечно, ему говорили, что до этой деревни идти пять дней, а путь был отмечен красными лентами, повязанными на деревья, - так отмечали все дороги зимой в этом мире, чтобы любой путник мог их отыскать. Но путь через сугробы отнял у него больше времени, чем он ожидал. Что если до следующей деревни он просто не дойдет? А остаться здесь и переждать зиму, Гурд не мог. Придется искать попутчиков.

Еще Гурду нужно было отыскать травницу. Перевидав много деревень, он теперь мог вовсе не спрашивать местных жителей о том, где ему найти нужный дом. Травницы всегда селились на окраине поселений, возле дороги, ведущей в лес. И первое, что Гурд собирался сделать - отыскать ведунью. Чем ближе он подходил к местам обитания тумана в этом мире, тем более знали травницы, и шансы узнать что-то действительно важное возростали.

Гурд стоял перед старым, опутанным засохшими травами домом на окраине деревни. Лишь бы эта ведунья оказалась приятнее, чем прошлая его знакомая. Измученный скитаниями среди снегов и деревьев, Гурд мог быть не слишком сдержан и мог ответить грубостью.

Внутри дом выглядел мрачнее, чем все предыдущие виденные им дома: тусклое пламя очага слабо освещало комнату, множество веревок, оплетших потолок, словно паутина, были почти пусты, - только на нескольких из них сушились пучки трав, в доме было не слишком чисто.

Мальчик окликнул травницу, все еще стоя у двери. На его голос из глубины дома появилась на удивление молодая женщина, неся с собой большую кастрюлю. Едва она увидела Гурда, остановилась и уставилась на него.

- Зачем пришел?

- Я ищу травницу, - Гурду как-то не вверилась, что эта женщина и есть та, кого он искал.

- Значит, нашел. Что спросить хотел? - устало сказала женщина.

- Я хочу узнать о тумане, - Гурд так и остался стоять у двери.

- Да, ну, а зачем такому мальцу знать что-то о тумане? Мальчик, это не игрушки, - настороженно ответила она и более внимательно оглядела гостя. Неожиданно ее взгляд замер на руке мальчика, одетой в перчатку, той, на которой было кольцо, и выражение ее лица изменилось. - Интересно. Давай его сюда, - резко сказала она, бросила в сторону кастрюлю и быстро подошла к Гурду.

Мальчик ощутил тоже чувство, что и тогда с седовласым. Он не мог поверить, что травница оказалась такой же. Что ему было делать? А ведунья уже схватила его за руку.

- Не хочешь отдавать? Ну-ну, а придется.

- Зачем оно вам? - испуганно спросил мальчик, пытаясь вырваться.

- А для чего колечки нужны? Носить стану.





- Не отдам, оно не ваше, - Гурд резко оттолкнул женщину. Его рука выскользнула из перчатки, оставшейся у травницы, а ведунья, потеряв равновесие, отшатнулась от мальчика и упала на пол.

Гурд не ожидал, что все так получится, и первым его порывом было помочь женщине подняться, но она его остановила:

- Не подходи, - сказала она глухим голосом, сидя на полу и потирая ушибленный локоть. - Уходи, здесь добра тебе не будет.

Гурд стоял и молча смотрел на женщину. Только что он чувствовал ее так же, как того мужчину, от которого убегал по крышам, но теперь он не ощущал ничего опасного.

- Что с вами случилось?

- Ох, мальчик, уходи, - и, не сдержав слез, женщина расплакалась.

Гурд не знал, что ему делать, подойти к ней боялся. Так он и стоял, смотря на плачущую женщину, как вдруг почувствовал кольцо и увидел круг безопасности. Он стоял на краю.

'Как такое возможно? Почему кольцо не остановило его, когда он подвергался опасности, а теперь, когда ему ничего не угрожает, оно вдруг зовет его? Значит, все было правильно? А теперь что?' Гурд неожиданно что-то почувствовал, почти услышал тихий шепот, подобный легкому ветерку. И этот голос призывал его подойти к травнице вопреки ее желанию и собственному чувству опасности, подойти и помочь.

У мальчика не было никаких сомнений, что это был глас Вестника. Но поступить так, как говорило кольцо, было безрассудным. Настроение женщины менялось мгновенно, что если, приблизься он к ней, она снова схватит его. А то, что она отберет кольцо - единственную надежду, Гурд не сомневался. Но, все же, кольцо вело его к этому, а отвергнуть его зов, значит отвернуться от него, нанести ему царапину. И вопреки своему желанию, не обращая внимания на учащенно бьющееся в груди сердце, мальчик сделал шаг к женщине.

- Зачем? Я же сказала, уходи, - она вяло отмахивалась от него, но все же приняла его помощь. Гурд помог встать ей и дойти до кровати.

- Почему вы хотите, чтобы я ушел?

- Разве ты не видишь? Я зла. Если бы тебе не удалось вырваться, я бы сняла с тебя кольцо, а тебя... - и она снова заплакала.