Страница 61 из 107
"Нужно отказаться от газет, – решает Джейн. – Всё одно мисс Портер рассказывает сплетни. Притом в красках и лицах".
Старушка приходила в студию каждую неделю. Как по расписанию. Она нуждалась в Джейн, это очевидно. Иногда Джейн задавала себе вопрос, нуждается ли она в мисс Портер? В ней и вообще во всех своих клиентах? Ответить она не могла.
К вечеру северный ветер принёс грозовую тучу. Джейн сказала об этом Чери (продавцу бакалейного магазина) и показала пальцем на небо. Старик нахохлился, а затем рассмеялся, сказал, что это не туча, а тучка, и что к ночи от неё не останется и следа. "Ди! на этой неделе не будет дождя. Это предсказывают мои колени!" Чери любил намекнуть на профессию Джейн.
Пророчество старика сбылось: дождя опять не было, тучка растаяла, как кусочек ванильного мороженного. Точно так же из памяти девушки исчезли мысли о случайном коммивояжере. Всегда приятно избавиться от неудобных воспоминаний.
***
28 февраля
Утром Джейн подумала, что хорошо бы этот день был последним в феврале – на целые сутки ближе весна и всё такое. "Что за глупость двадцать девятое число? Как термитник посреди дороги". Не сказать, чтобы Джейн выделяла это время из круговорота сезонов… скорее поддавалась всеобщему настроению. Мисс Портер начнёт рассказывать о клубнях и луковицах, что она выписала через "Гарден Экспресс". Тодд будет верещать о конце света (эта тема тревожит его каждую весну), а старик Чери откажется делать скидку – у него распухнут колени и резко испортится характер. Все эти изменения – так считает Джейн – и есть признаки жизни: "Иначе застываешь, как муха в смоле".
Около полудня, после визита четы Барретт и ругани с подростками (швырялись пустыми банками), дверной колокольчик тихонько прозвонил.
– Здравия желаю! – гость широко раскрыл дверь, обернулся, закрыл дверь, прошел в центр студии и остановился. Во всех движениях было что-то необычное. Нелогичное. К чему, например, оглядываться, когда ты только что вошел?
– Здравствуйте, – отвечая, Джейн чувствует напряжение. Впрочем, нет, не напряжение, скорее настороженность.
Гость в штатском, но это определённо военный: выправка и приветствие выдают армейца.
Возникла пауза. Джейн молчала, отдавая инициативу посетителю. "Не знаешь, как поступить – не суйся, – считает она. – Лучше показаться дурой, чем быть ею".
Гость обвёл взглядом помещение, удовлетворённо кивнул. Джейн подумала, что он отыскивал лучшую точку для обороны – чтобы все направления простреливались, прикинул, как забаррикадирует дверь и чем прикроет фланги – тут нужно что-то крепкое, пуленепробиваемое. Как будет отходить в критической ситуации. "Хочет взять меня в заложники?" Вчера по новостям показывали теракты в Израиле.
– Джейн Эвиган? – вопрос звучит как утверждение.
– Верно, – соглашается Джейн.
– Джон Дугал. Лейтенант, – мужчина протягивает руку, Джейн вкладывает в ладонь свою лапку. – Служба исполнения наказаний.
– Наказаний? – Джейн инстинктивно одёргивает руку: – Извините, – теряется: – А… кто? Кого? Почему наказаний?
Рыжеволосый ирландец клонит голову набок, во взгляде профессиональный интерес. Джейн понимает этот взгляд неверно, ей кажется, что её в чём-то подозревают, и она лихорадочно перебирает события последних недель. На ум не приходит ничего, кроме неоплаченной парковки и среднего пальца, показанного нахалу в супермаркете. На ней нет никаких преступлений. Она чиста. Тогда зачем он здесь? Зачем? На самом деле лейтенант удивляется другому: как гадалка может задавать подобные вопросы? Она обязана знать.
– Роберт Гук. Это имя вам что-нибудь говорит? – следует вопрос. Лейтенант закладывает большие пальцы за ремень и распрямляется во весь рост. Ждёт ответа, смотрит внимательно.
Джейн рассеяно трёт лоб: дело не в ней и потому можно расслабиться. Но только отчасти, она по-прежнему не понимает, чего от неё хотят: – Нет… кажется нет. – Медленно произносит она и пожимает плечами. Внимание мужчины приятно, хочется задержаться в нём. – Точно нет. А кто это?
– Хм… – лейтенант переминается с ноги на ногу. Он ожидал другого ответа. – Один из заключённых федеральной тюрьмы. Впрочем, это не имеет значения. Если вы его не помните, – массивные плечи приходят в движение, ткань рубашки напрягается. Вместе с тканью напрягается и Джейн. Она невольно представляет, каково это засыпать и просыпаться под этой тяжелой рукой.
Дугал извиняется:
– Простите. Вероятно, произошла ошибка.
– Погодите, – теперь, когда опасность окончательно миновала, Джейн жаждет подробностей: – Давайте разберёмся, уж если вы пришли. Я – Джейн Эвиган, верно? Вы направлялись именно ко мне? – лейтенант кивает. – Тогда расскажите, кто такой Роберт… как там его зовут?