Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 90



«Ко мне можно отнести любое слово,

но только не «разумность»»

Эмилия

 

Сидя на заднем сидении полицейского автомобиля, неловко поерзала. Салон пропитался едким запахом сигарет, пота и спиртным. Теперь я знала, как себя чувствовали преступники. Все эти металлические решетки на окнах, маленькое пространство психологически давили на меня, хоть я и не была преступницей.

Гравий хрустел под колесами машины, как только мы подъехали к моему дому. Вжалась в жесткое сидение, пытаясь остановить нараставшую панику.

Рукавом свитера, протерла запотевшее окно. Желтые ленты окружали низкий деревянный забор, замерзшие деревья безжизненно покачивали сухими ветками в такт ветру, над головой повис большой снежный циклон. Конечно, мой дом не был таким же огромным, как у Сэма, но самое главное уют и счастливые воспоминания. А они – все, что у меня сейчас осталось.

На подъездной дорожке уже стояла патрульная машина и детектив припарковался поодаль. Я немного помедлила прежде чем выйти из машины, на моем лице был не поддельный шок.

Как и сообщил детектив, стекла были выбиты изнутри и осколки стекла лежали под окнами на запорошенном инеем асфальте. Деревянная калитка, так же, как и входная дверь в дом, была открыта и, покосившись, висела на петлях. Нужно обладать не дюжей силой, чтобы выбить входную дверь.

По моему телу прошла крупная дрожь от страха, обняв себя руками я сделала вид, что это было из-за двадцати градусного мороза. За моей реакцией наблюдал детектив Блэк, поэтому я не должна была выдать последствия своей вчерашней прогулки.

Медленно шагнула в дом и застыла. Внутри, дела обстояли намного хуже, чем я предполагала. Не смотря на то, что в доме не было тех пугающих существ, здесь уже не было привычного ощущения уюта. Давящее чувство насилия и угрозы не покидало меня.

Я огляделась: вся мебель перевернута вверх дном. Ящики комодов были выдвинуты, а их содержимое разбросано по всему полу. Фотографии, покрытые осколками от рамок, были изорваны в клочья, словно кто-то выплеснул на них всю свою ненависть.

– Мисс Блайнд, осмотритесь, может пропали какие-нибудь ценные вещи. Только ни к чему не прикасайтесь.

Я кивнула и начала осматривать каждую деталь в доме, детектив следовал за мной по пятам и изредка задавал вопросы. На кухне мы наткнулись на двух полицейских, которые что-то с жаром обсуждали, но умолкли при нашем появлении. Самое странное было то, что они даже не поприветствовали нас, просто чопорно кивнув в нашу сторону, молча вышли.

Не придала этому особого внимания, продолжила осматривать дом. Но ничего, кроме поломанных вещей я не находила. Порой я тратила минуты, чтобы понять, чем до этого являлись вещи. Как в таком беспорядке я смогу понять, что у меня украли?

Настал черед моей комнаты. Помедлила у порога, недоверчиво осмотрела ее. Она была такой же, какой я оставила ее вчерашней ночью. Не было сломанных вещей, перевернутой мебели, ничего. Детектив заставил меня и здесь провести обыск, но мне и самой было любопытно. Ничего не пропало. Я так и ответила детективу.

Мы потратили на осмотр дома практически весь день, я ответила на сотню вопросов, но безрезультатно. Я проголодалась и мой мозг отказывался что-либо воспринимать. Наконец, детектив решил, что с меня хватит и произнес:

– Думаю, на сегодня мы закончили.

Сидя на своей кровати, я кивнула.

– Собирайтесь, Мисс Блайнд, – неожиданно произнес он.

– Что?! – удивилась я.

– Я не могу оставить вас одну в разгромленном доме. До выяснения всех обстоятельств – это может быть опасно. Ваш опекун будет в городе уже завтра, так что вам не придется долго ждать. 

– Могу ли я хотя бы собрать свои вещи?

Надеялась, что я не слишком быстро согласилась.

Он чопорно кивнул и сложил руки перед собой.

– Вы не оставите меня одну? – произнесла я невинно. Затем помедлила, подбирая слова. – Попрощаться с домом?

– Это ненадолго, Мисс Блайнд. Пока не приедет ваш опекун, – вежливо напомнил он мне.

Кивнула и уставилась на него, в безмолвном «вали отсюда!». Мой взгляд остался незамеченным или не достаточно красноречивым, так как полицейский продолжал стоять в дверном проеме.

– Это женские штучки, Мистер Блэк, – произнесла я, со смущенной улыбкой.

– Хорошо, подожду вас в гостиной.

Он уже почти вышел за дверь, когда вдруг остановился и бросил через плечо:

– Надеюсь, вы разумная леди, мисс.

– Конечно, – оскорбилась я.

Дверь закрылась. Ага, как же. Ко мне можно отнести любое слово, но только не «разумность».

Как только закрылась дверь, начала собирать вещи в рюкзак. Меня нисколько не мучило чувство вины, что я собиралась сбежать от детектива. Я просто не могла сидеть и ждать без дела. Собрав самое необходимое, я полезла в свой тайник, который не проверяла на виду у детектива.

Мои подозрения подтвердились – дневник, где я писала все самое сокровенное, исчез. Зачем кому-то понадобилось читать девичьи грезы? Но у меня не было времени, чтобы подумать, послышались шаги за дверью и не теряя времени вылезла в окно. Повезло, что я жила в одноэтажном доме.

*****

Резко села, оставив жуткий сон позади. Кожа покрылась мурашками, я обняла себя, пытаясь прояснить мысли. Мне снились черные бархатные глаза, манящие, искушающие безмолвным обещанием воплотить в жизнь мои фантазии…