Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 96 из 128

- Спрашивал. – кивнул сержант. – Они говорят, что мимо них никто не пробегал и не проходил. Единственный кого они пропустили это доктор.

- Значит, он должен быть где-то здесь, на территории! Сержант! Прикажи постояльцам разойтись по своим комнатам, а герцога Стикса и его сестру приведи в мой кабинет. Я проведу с ними беседу.

- Слушаюсь! – сержант опять бегом помчался по коридору, топая как молодой слон.

- Видишь, с кем мне приходиться работать? – сокрушенно покачал головой Келв.

- Не переживай, все не так уж плохо. – ободрил его Рос с досадой раздумывая над тем, куда мог подеваться Славио.

Конечно, в особняке спрятаться есть где. НО все комнаты кроме тех, что занимали постояльцы, были заперты на ключ, а ключи хранились у него, а он не раздавал их направо и налево всем кому попало, и ключ у каждой комнаты был свой. На первом этаже единственным местом, где можно спрятаться это был подвал, но ключи от всех подвальных помещений унесла Мэрриэл. У нее так же стянуть ключ было не возможно, так как она все хранила в магическом тайнике. В оранжерее? Да там и прятаться-то совсем негде. За кадками разве что на корточках сидеть или залечь среди густой травы. Нет, что ни говори, а оранжерея совсем неподходящее и не надежное место.

- Ты чего? – спросил Келв, медленно проведя рукой перед лицом парня.

- Думаю. – коротко ответил тот.

- О чем?

- О том, где бы мог спрятаться парень, не покидая территорию особняка.

- И где бы он мог спрятаться?

- Нигде. Все комнаты заперты, подвал тоже, в оранжерее негде.

- А чердак? Может он на чердаке отсиживается?

- Нет. От чердака даже у меня нет ни одного ключа. – с досадой ответил Рос, вспоминая как в первую же ночь дергался в обе двери.

- Ладно. Найдется. Идем вниз, поговорим с мамашей парня и его дядюшкой. Только предлагаю спуститься по потайной лестнице, что-то мне не больно хочется выслушивать претензии господина Арно по поводу, что его голого и босого держали два часа внизу.

В коридоре и, правда раздавились голоса постояльцев, и больше всех возмущался Тэй Арно. Но того как подозревал Рос, больше беспокоило не то что его держали внизу, голого и босого как изволил выразиться Келв, а то, что могли проверить все те ящики со стружкой, которые он натаскивал с завидным постоянством.

- Интересно, что у него в этих ящиках с опилками? – задал вопрос Рос, следуя по пятам за капитаном, бодро спускавшимся по лесенке на первый этаж. – Может, проверим?

- Не когда, Рос. Сейчас в первую очередь семейка герцога, а уже потом займемся и Арно и его ящиками с опилками.

На первом этаже в кабинете их уже дожидались Эндрю Стикс и его сестра. Вид у них был крайне раздражен, ну еще бы, было из-за чего серчать. Всех постояльцев отпустили по комнатам, а их попросили задержаться для разговора с капитаном Балтом.

- Капитан! – гневно начал Эндрю, как только на пороге появился Келв. – Что вы себе такое позволяет? Мало того, что нас спозаранку выволокли из собственных кроватей, не дав переодеться и привести себя в порядок, так еще нас, и только нас задерживаете? Я требую хоть каких-то объяснений! В чем дело?





Капитан, подняв руку, прервал гневный поток.

- Герцог, меня, так же как и вас не слишком привлекает перспектива с утра раннего лясы с вами точить, вместо того, чтобы выпить в спокойной остановке чашечку кофе и съесть вкусный и сытный завтрак. – начал он обходя стол с правой стороны и усаживаясь в кресло. – Но как вы видите, я провожу расследование убийства Дина Доула, отравления Яны Доул и… убийства госпожи Парр.

Переглянувшись с сестрой, Эндрю Стикс ошарашенно произнес, пропавшим от волнения голосом. Его тощее, продолговатое лицо стало еще длиннее от удивления.

- Что? В особняке произошло еще одно убийство? Но… но… как же так? Я не понимаю, а причем тут мы? Почему вы задержали нас для разговора?

- Есть на это несколько причин. – уклончиво ответил Келв. – Но об этом чуть позже. Лучше расскажите мне, что вы делали ночью?

- Спал, конечно же! – ответил герцог, облизнув вмиг высохшие губы.

- Вы в этом уверенны? – с подозрением протянул капитан, не спуская с него взгляд.

- Конечно, уверен! И спал бы часов до девяти утра, если бы меня так грубо не растолкали, и в чем мать родила, вытолкали из комнаты, не дав даже умыться!

Рос криво усмехнулся, стоя у окна и скрестив руки на груди, смотрел в окно. Надо же, какая мать у герцога уникальная, родила сына в бархатном халате и тапочках. Да, каких только чудес на свете не бывает.

- Ну, может вы не спали, а только дремали, так сказать в пол уха и что-то случайно могли услышать, что показалось вам странным.

- Нет. Смею разочаровать вас, но я спал. Крепко спал! И никаких странных звуков, шагов и лязганья цепей я не слышал. Я просто спал! – с нарастающим раздражением прокаркал герцог. – И Эрия тоже просто спала. И, так же как и я ничего не слышала.

- Серьезно? – Келв издеваясь, вскинул бровь. – А вы откуда знаете, что ваша сестра спала? Вы что, спите в одной комнате или в одной кровати?

- Нет, спим мы в разных комнатах и каждый в своей кровати. – ответил герцог.

- Тогда откуда такая уверенность в действиях герцогини? Быть может, она сама за себя ответит? А, госпожа герцогиня?

Встрепенувшись, Эрия Стикс как-то не уверенно кивнула.

- Да. Я спала. И ничего не слышала. Простите, капитан, но у меня болит голова от всей этой нервотрепки, и я приняла на ночь снотворное.

- Ну, тогда само собой разумеется, вы не могли ничего слышать. – согласился с ней Келв.

- Это все? Мы можем идти? – спросил герцог, поднимаясь со своего места.