Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 128

ГЛАВА 19.

 

- Ты это видел? – ошарашенно прошептал в самое ухо капитан Балт, выбравшийся из своего укрытия, маленькой ниши в стене задрапированной плотной бархатной портьерой.

- Ага. – так же ошарашенно отозвался Рос, тараща глаза на дверь.

- Неужели у Парров на побегушках призрак? – недоумевал Келв, быстро перебегая к двери и прижавшись спиной к проему между дверью и окном.

- Не думаю. – качнув головой ответил Рос, так же перебегая к проему у другого окна.

- А ты почем знаешь? Может у них заклинание, какое есть.

- Келв, я четко слышал шаги, привидения летают, парят, а не ходят по полу, издавая звуки.

- Ну, не знаю, тебе виднее. Я с магией как-то не в ладах. Это у тебя кузина и невеста магички, а мы из простых смертных. – Келв вывернув шею, посмотрел на заросли роз, где, по словам Роса, лежал заветный сверток с драгоценными камнями и украшениями. К кустам уверенно, и быстро приближалось нечто полупрозрачное, чуть серебрившееся в свете луны. – Нет, ты это видишь?! Или только у меня галлюцинации.

Но Рос так же видел некую полупрозрачную субстанцию. И это были совсем не галлюцинации. Это же был… Рос, хлопнув ладонью себя по лбу, проговорил с усмешкой.

- Ну как я раньше-то не догадался?! Все эти шаркающие шаги по ночам все это время. Это не плод моего воображения, не призрак, а один из супругов Парр!

- Кто-то из них призрак? – не понимая, тараща на него взгляд, прошептал Келв. – По мне, так они оба совершенно живые.

- Нет, мой друг. Все гораздо проще. Плащ-невидимка!

- Плащ-невидимка?! – глаза капитана округлились. – Очень занятно. И где его можно купить? Я бы приобрел парочку для нужд Королевской полиции. А что, очень удобно.

- Я не знаю, где они его раздобыли, но достать такой плащ весьма и весьма не так-то просто. Наверное, стырили у какого-нибудь могущественного волшебника.

- Слушай, раз кто-то из супругов Парр сейчас невидим, то, как мы его поймаем?

- Просто, нужно сделать обладателя плаща видимым. Жди, я сейчас. Принеси из котельной ведро с золой.

- Зачем? – удивленно проворчал капитан.

- Нужно! – прошептал Рос и быстро побежал наверх в комнату кузины.

Мэрриэл сладко спала, укутавшись в одеяло, и видела такой прекрасный сон, что сама себе завидовала, но тут противный кузен нагло ворвавшись в ее комнату, схватил за плечо и сильно потряс, требуя, чтобы она пробудилась.

- Мэрр! Мэрриэл проснись! Да просыпайся ты, наконец!

Открыв глаза, девушка рывком села в кровати и замахнулась на него.

- Ты совсем уже?! Посмотри на часы! Который сейчас час?! Я устала и хочу спать!





- Мэрр, нужна твоя помощь, это срочно и крайне важно! – вскричал парень, перебивая гневный поток кузины, понимая, что возмущаться она, может до бесконечности.

- Чего там у тебя еще случилось? – недовольно проворчала Мэрриэл, выбираясь из-под одеяла и натягивая теплый халат поверх пижамы.

- Некогда объяснять, бежим скорее, иначе можно опоздать.

Схватив Мэрриэл за руку, Рос быстро побежал из комнаты, увлекая за собой кузину. На улице его дожидался капитан Балт с ведром золы в руках. С нетерпением посматривая в сторону садовой калитки, он чуть ли не приплясывал.

- Упустим же! Уйдет же! – приговаривал он, переживая, что операция по поимке мошенников будет сорвана. - Потом фиг что докажешь и предъявишь!

- Кончай панику разводить! – проговорил Рос. – Успеем, поймаем! И все докажем! Бежим через тисовую аллею, так мы срежем путь и быстрее окажемся у калитки.

-Бежим! – согласился капитан и с ведром наперевес бросился бежать через аллею.

Рос с кузиной побежали за ним. Для своего маленького роста Мэрриэл бегала легко и быстро, да, недаром она была чемпионкой Северии по метанию копья и бегу. Далеко впереди слегка шевельнулись ветви разросшегося кустарника. Они припустили быстрее.

- Мэрр, вызови волну, как тогда, при уборке особняка. – на бегу попросил Рос.

- Хорошо, только пыли-то здесь нет. – ответила девушка притормаживая.

- Есть зола! И так, по команде, Келв, ты переворачиваешь ведро, а ты, Мэрриэл, вызываешь шквал ветра. Все ясно? – спросил Рос.

- Да! – дружно ответили капитан и кузина.

- И так, начали! – скомандовал Рос, резко махнув рукой.

Капитан Балт перевернул ведро с золой, а Мэрриэл резко вскинул руки, рывком опустила их. Раздался громкий гул и порывистый ветер подхватив золу лавиной накрыл калитку, тропинку, ближайшие кусты и стоящих поблизости людей. Раздался отчаянный кашель с чиханием, и теперь в ярком свете луны, можно было разглядеть, что напротив калитки стоит Арлен Парр со свертком в руках, а по ту сторону низкорослый, пожилой мужчина. Едва увидав, что на тропинку выскочили двое высоких молодых мужчин, мошенник быстро бросился бежать, но не тут-то было, не пробежав и двух десятков метров, он попал в руки крепким людям капитана Балта.

Засыпанная золой Арлен Парр с ненавистью смотрела на Роса, и капитана Балта. Она прекрасно понимала, что теперь деваться ей было некуда.

Неспешной походкой, подойдя к женщине, капитан, протянув руку, кивнул на сверток.

- Позвольте я это возьму.

Протянув сверток, Арлен прошипела свистяще, с презрением прищурив глаза.

- Подавитесь, капитан. Если бы не этот выскочка, то ты сам бы вряд ли додумался об этом. Не по твоему уму загадка была.

Не обращая внимания на слова женщины, капитан, отряхнув сверток от золы, быстро развернул его, присвистнув. В лунном свете драгоценные камни засияли как звезды.

- Опа! Да тут ценностей не меньше чем на три-четыре миллиона северов! И позвольте поинтересоваться, откуда это у вас такие ценности, госпожа Парр?