Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 31



1 Лье - устаревшая французская мера длины, равная 4,5 км. 2 Христианин - прежнее название города Осло, столицы Норвегии. 3 Цицерон Марк Тулин (106 - 43 до н. э.) - знаменитый римский оратор, писатель и политический деятель. 4 Сократ (469 - 399 до н. э.) - знаменитый древнегреческий философ. Преследуемый за свое учение, вынужден был принять кубок с ядом цикуты (ядовитое растение). 5 История полярных экспедиций упомянутых здесь мореплавателей подробно изложена в книге Жюля Верпа "Открытие Земли" (Л., Детгиз, 1958). 6 Бэр К. М. (1792 - 1876) - крупный русский ученый-натуралист. 7 Литке Ф. П. (1797 - 1882) - знаменитый русский мореплаватель и географ; исследовал берега Новой Земли, совершил два кругосветных плавания. 8 Пахтусов П. К, (1800 - 1835) - русский географ, исследователь Новой Земли. 9 Норденшельд Адольф Эрик (1832 - 1901) - выдающийся шведский ученый; путешественник и географ. 10 Фьорд - узкий извилистый морской залив с крутыми и высокими берегами. Берега Норвегии на большом протяжении изрезаны фьордами. 11 Маастер - в скандинавских странах - обращение к ремесленнику или к хозяину дома из трудовых слоев населения. 12 Шкот - спасть для управления парусом. 13 В XIX веке в Германии был повсеместно распространен готический шрифт. 14 До 1905 года Швеция и Норвегия составляли одно государство. Столица Швеции - Стокгольм - считалась официально и столицей Норвегии. 15 Обращение к девочке, (Прим. авторов.) 16 Омнибус - многоместная карета, запряженная лошадьми. Вышедший из употребления вид городского транспорта. 17 Северные Афины - иносказательное выражение; в древней Греции город Афины славился своими учеными и ремесленниками. 18 Подстава - рейсовая станция,, где меняют лошадей. 19 Фру - госпожа; обращение к замужней женщине в скандиинавских странах. 20 Фрекен - обращение к девушке в скандинавских странах. 21 Саги - прозаические произведения устного народного творчества. Скандинавские саги представляют собой пространные повествования, посвященные эпизодам из национальной истории, подвигам героев или богов; возникли в период раннего средневековья. 22 Вист - карточная игра. 23 Гиббон Эдуард (1737 - 1794) - английский историк. Автор известного в свое время труда - "История упадка и разрушения Римской империи". 24 Роббер - в висте и некоторых других карточных играх круг игры, состоящий из трех партии. 25 Казус - случаи из судебной практики. 26 Кельты - группа народов, некогда населявших Западную Европу. Впоследствии были вытеснены другими народами или смешались с ними. В более или менее чистом виде кельтские языки, культура и признаки национального типа сохранились у части населения полуострова Бретань - во Франции, в Ирландии и некоторых областях Англии, в частности в шотландском графстве Инвернесс. 27 То есть английским или американским. 28 Квинтилиан и Плинии - древнеримские писатели. Речь идет о старинных первопечатных изданиях итальянских типографов конца XV - начала XVI веков. Первопечатные книги уцелели в единичных экземплярах и являются музейной редкостью. 29 Арбитр - беспристрастное лицо, решающее правоту одной из спорящих сторон; третейский судья. 30 Тринадцать дней рождества (швед.). 31 Лицей - в странах Западной Европы среднее учебное заведение. 32 Этнический - связанный с принадлежностью к какому либо народу. 33 Всеобщая судоходная страховая компания (англ.). 34 Циклон - атмосферный вихрь огромной силы, радиусом в несколько сот или тысяч километров, перемещающийся с большой скоростью. 35 Речь идет о восьмидесятых годах XIX века. 36 Горная арника - лекарственное растение. 37 Ирландия на протяжении многих столетий находилась в колониальной зависимости от Англии и вела упорную борьбу за государственную и национальную самостоятельность. С 1937 года Ирландия объявила себя независимой республикой. 38 Космография - общие сведения по астрономии и физической географии. Эта дисциплина имела практическое значение для кораблевождения. В настоящее время космография заменена мореходной астрономией. 39 Приоритет - первенство в каком-либо открытии, изобретении и т. п. 40 Кают-компания - общее помещение на судне для командного состава, где собираются во время обеда, в часы отдыха и т.п.. 41 Ирландия в. переводе значит "Зеленая страна". Официальное название государства - Эйре. 42 "Подними меня" (англ.). Название одного из сортов американской водки. 43 Рента - регулярно получаемый доход с капитала. 44 Полишинель - персонаж французских народных комедий (фарсов) и кукольного театра, напоминающий нашего Петрушку. 45 Траверс - направление, перпендикулярное ходу.(курсу) судна. 46 Sommerset House (Соммерсет-хаус) - здание в Лондоне, где помещаются правительственные учреждения. 47 Ют - кормовая часть верхней палубы судна. 48 То есть экзамен на получение ученой степени доктора. Ученая степень доктора присваивается в странах Западной Европы окончившим университет. 49 Desideratum (лат.) - пожелание; задача, которую необходимо решить. 50 Маатсал - обеденный зал, столовая (швед.). 51 Упсала - город, известный своим университетом, находящийся неподалеку от Стокгольма. 52 Рангоут - оборудование судна, служащее для постановки и несения парусов (мачты, реи, стеньги и т. п.) 53 Калорифер - устройство для нагревания воздуха в целях отопления, вентиляции и сушки; центральное отопление (водяное или паровое). 54 Грот-мачта - самая высокая мачта на корабле (вторая от носа). 55 Китайские моря - Южно-Китайское и Восточно-Китайское. 56 Шканцы - часть верхней палубы между средней и задней мачтами. 57 Лаг - прибор для определения скорости корабля и пройденного им расстояния. 58 Узел - единица скорости корабля, соответствующая одной миле (1852 м} в час. 59 Карсельная лампа - масляная лампа с часовым механизмом, приводящим в движение поршень, который нагнетает масло в горелку. Благодаря яркости и постоянству пламени карсельчые лампы имели широкое распространение. 60 Друиды - жрецы и жрицы у кельтов древней Галлии, Англии и Ирландии. 61 Зарифить или "брать рифы" - уменьшить площадь паруса, подбирая с помощью поперечных завязок его нижнюю часть. 62 Штаги - снасти, натянутые от верхней части мачты к носу корабля и удерживающие мачту от падения в сторону кормы. 63 Кливер - треугольный парус, поднимаемый впереди фок-мачты (носовой мачты). На судах бывает до трех кливеров. Марсель - второй снизу парус трапециевидной формы. 64 Кампания - операция, предприятие, сложное дело, проводимое по заранее разработанному плану. Здесь - период непрерывного плавания корабля по намеченному маршруту. 65 Панамский канал был открыт для навигации только в 1914 году. 66 Киль - подводная часть судна. 67 Гидростатический парадокс - неожиданное явление в гидростатике, не соответствующее общим закономерностям. Гидростатика - отрасль науки, изучающая равновесие жидкости, а также равновесие твердых тел, полностью или частично погруженных в жидкость. 68 Эрозионное происхождение - вызванное эрозией - разрушительными процессами, производимыми на земной поверхности текучими водами, льдом и ветрами. 69 Ванты - снасти, которыми производится боковое крепление мачт. 70 В действительности они вернулись гораздо раньше, так как 18 июля начался ледоход, и "Вега" после двухсотшестидесятнчетырехдневного плена смогла продолжить плавание. 20 июля она вышла из Берингова прилива и направилась к Иокогаме. (Прим. авторов.) 71 Роза ветров - график, изображающий распределение и повторяемость разных направлений ветра за определенный срок (месяц, сезон, год и т. п.). 72 cairn (англ.) - пирамида из камней или надгробный памятник. 73 Кильватер или кильватерная струя - след, остающийся на воде позади идущего судна. 74 Гатлинг - тип артиллерийского орудия. 75 Галс - курс судна относительно ветра. Судно идет левым или правым галсом, когда ветер дует в левый или правый борт. 76 Абордаж - соединение судов борт к борту для рукопашного боя. 77 Такелаж - все снасти на судне, служащие для укрепления мачт и управления парусами. 78 Катаклизмы - катастрофы, вызываемые стихийными силами природы (бури, наводнения, землетрясения и т. д.). 79 Кубрик - жилое помещение для судовой команды. 80 hummock (англ.) - холм, возвышенность, ледяной торос. 81 Вивисекция - проведение операции на живом организме в научных целях. Вивисекции обычно подвергаются кролики, морские свинки, собаки и другие животные. 82 Кабриолет - легкий двухколесный экипаж. 83 Армориканское море - часть залива, омывающего берега полуострова Бретань. 84 Самоеды - устаревшее наименование ненцев, чукчей и других народов, населяющих Крайний Север СССР. 85 Линней Карл (1707-1778) - выдающийся шведский натуралист. Его именем названо шведское ученое общество естествоиспытателей. 86 Апелляционный суд - высший судебный орган, выносящий окончательное решение по жалобе одной из сторон, не удовлетворенной исходом дела в низших инстанциях. 87 Имеется в виду Мак-Магон, президент Франции в 1873 - 1879 годах.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: