Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 108

Глава седьмая

Был уже глубокий вечер, когда, наконец, показался замок волшебника. Это было поистине ужасное здание. Высокие чёрные стены возвышались над пологой каменной равниной и взмывали, как показалось усталым путникам, до самого неба. Замок был окружён крепостной стеной, а далеко внизу в горном ущелье бурным потоком неслась река. Луна то скрывалась за чёрными облаками, то показывалась, вновь освещая замок.

- Какое мрачное место, - прошептал Одди и переглянулся с друзьями.

Они молча кивнули, разделяя его точку зрения. Даже лесной торус и тот, притихнув с удивлением, смотрел на возвышавшееся над ущельем здание. Это было ему в новинку, потому что он ещё ни разу не покидал своё дерево в родном лесу, а тут такое. Выбравшись из возка, Арсидис подошёл к обитой железом двери в крепостной стене и трижды ударил в гонг.

Через какое-то время по ту сторону стены раздались тяжёлые шаги, и дверь раскрылась. Лицо привратника было каменным, словно ожила каменная глыба. Тяжело отступив в сторону, каменный привратник молча пригласил путников войти во двор.

Оставив свой возок за пределами стен, Одди, Арс и Глен вошли в дверь, торус тут же бросился следом за ними, но дверь с грохотом закрылась прямо у него перед носом, прежде чем он успел прошмыгнуть во двор.

- Забыли! Забыли меня! - заметался малыш вдоль стены.

Он изо всех сил старался подпрыгнуть как можно выше, чтобы перепрыгнуть через преграду, разлучившую его с новыми друзьями. Но у него ничего не получалось, ему не хватало сил, даже чтобы допрыгнуть до небольшого оконца над дверью.

- Забыли! Забыли! – Торус, опустившись на четвереньки, принялся быстро рыть, надеясь, что удастся сделать подкоп, но и тут у него ничего не вышло.

Камни были очень велики, чтобы справиться с ними, ему нужно было быть в десять, а то и в двадцать раз выше своего роста. Расстроившись, торус вернулся обратно в повозку и, подперев щёки руками, враждебно уставился на запертую дверь.

Одди со своими друзьями медленно поднимались по крутым высоким ступеням лестницы следом за своим провожатым.

Замок внутри казался ещё более мрачным, чем снаружи. Серые стены, серые потолки, серый каменный пол, и нет нигде ни яркого коврика, ни занавесок, только серый холодный камень.

Когда вдоль стен наши друзья увидели таких же каменных людей как тот, что вёл их за собой, то по их спинам прошёлся лёгкий, неприятный холодок.

- Наверное, это слуги волшебника Шима, - робко предположил Арсидис.

- Нет, молодой человек, - раздался грозный голос из пустоты. - Это не слуги. Это мои пленники.

Одди, Арсидис и Глен стали испуганно озираться по сторонам, пытаясь увидеть обладателя голоса, но, нет, никого по близости не было.

Раздался громкий смех, видимо, хозяин голоса остался доволен результатом, который он произвёл на незваных гостей.



- Кто Вы? - спросил Глен.

- Где Вы? - подхватил Арсидис.

- Это волшебник, - ответил Одди. - Он единственный обитатель замка. По крайне мере, живой.

- Гном прав, - опять раздался голос, и прямо перед ними возник тот самый старик, которого они видели в блюде. - Я волшебник Шим. Отвечайте, кто вы такие и что вам потребовалось в моём замке?

Одди ответил, потому что у Арсидиса и Глена языки вообще к нёбу прилипли, они не смогли даже хоть что-то сказать.

- Мы к Вам пришли из Латании. Меня зовут Одди, а это мои друзья Арсидис, он радужный снип, а это Глен - он тоже гном.

Волшебник Шим, вскинув одну седую бровь, с интересом посмотрел на Арсидиса, на его чистенький нарядный костюмчик из голубого и синего бархата, каким его снабдил господин Сит, на его ослепительно белые волосы.

- Радужный снип? - произнёс он недоверчиво. - Очень интересно. Я ещё ни разу не видел радужных снипов. Очень любопытный экспонат для моей коллекции.

- Коллекции? - произнёс Арсидис при виде каменных истуканов, стоявших вдоль стен, его начинал пробирать страх. - Я не понимаю... я экспонат?

Продолжая кривить губы в злой усмешке, волшебник, оставив Арсидиса без ответа, перевёл взгляд на Одди и повторил свой вопрос.

- Так зачем вы пришли ко мне? Обычно по доброй воле ко мне никто не приходит.

Одди ответил, глядя на то, как волшебник лёгким движением руки зажёг факелы на стенах и большой камин. Но в этом мрачном зале ничто даже дневной свет был не в силах разогнать веками сгущавшийся мрак.

- Мы узнали от короля Рила - правителя Тасу, что Вы похитили Хрустальный Жезл.

- Ну, было дело, - добродушно согласился волшебник, направляясь к высокому каменному креслу, стоявшему на небольшом возвышении в центре зала. - Только я не похищал жезл. Я забрал его. Но это не столь важно. Важно то, что вы явились ко мне именно за Хрустальным Жезлом.

Одди подтвердил на свой страх и риск, вступая в переговоры с волшебником, который по своей сути не был добрым.

- Да, мы пришли за Хрустальным Жезлом и надеемся, что Вы поступите весьма разумно и вернёте его королю Рилу.