Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 91

-Тогда и не следует начинать.

Стюард принес по чашке горячего кофе.

-Начинать день чашкой кофе, значит что дальше будет только замечательное продолжение.

-Кто так сказал?

-Сам придумал.- признался Лаки.

-Вы в душе не только бандит, но и поэт, друг мой!

-Почему же бандит?

-Полиция ищет в Киптауне женщину и мужчину в синей форме ,что носят экипажи дирижаблей.

-Мы не носим форму, вы же заметили?

-Верно, но описание соответствует вашему.

-Вы же ничего не сообщили полиции про ваши подозрения?

-Зачем?

Капитан допил кофе и улыбнулся Лаки.

-Мне очень интересно узнать вашу подлинную историю, как вы превратились в "исчадья декабря" и прочее.

-Выйдет очень длинная история.

-Времени до Джорджтауна у нас много. Трое суток. Да,кстати,а зачем вам туда возвращаться?

-У меня не было такого намерения. Я хотел бы добраться до острова Виктории и покинуть планету. Ваш вечный декабрь меня уже достал!

-"Достал"? Емкое слово. Надо его запомнить. Вы терране спешите жить. Кстати, декабрь уже закончился. Уже как пять дней идет январь.

-Первая отличная новость! Но учтите, капитан, я не терранин. Моя родина в другом месте.

-Вот как? Очень интересно! Составите мне компанию на завтраке?

В каюте капитана был накрыт завтрак на троих.

-Вы кого-то ждете, капитан?

-Вашу спутницу, конечно.

-Я думаю она предпочтет сон завтраку.

-Мой отец говорил, что хороший сон важнее хорошего ужина.

Лаки коротко рассказал про свой конфликт с министром Лендером,про то как они со Стефанией попали в лапы террористов-анархистов под командой потомка эльфов, про то как им удалось бежать на юг под чужими именами, про то как Стефани похитил лорд Хадсон, а Лаки удалось бежать в горы и блуждая там, найти контакт с неуловимыми эльфами, которые и помогли ему выйти к обитаемым землям. Про корабль и свое бессмертие Лаки, понятное дело, умолчал.





Выслушав между омлетом и бифштексами сокращенный вариант подлинной истории странствий Лаки, капитан набил трубку свежим табаком.

-Звучит очень неправдоподобно, но очень захватывающе. Пожалуй что я напишу об этом книгу, поменяв имена и названия местностей!

-Вы еще и пишете?!

-Пишу, пока что в стол. Но вскоре наберусь смелости и принесу все издателю, когда летом доберусь до Лондон-Сити. К тому времени вы будете далеко. На Терре или на Цирцее.

-Если вы мне не поможете, то вряд ли.

-Друг мой, вы не террорист, вы жертва обстоятельств и я вам с радостью помогу. Наберитесь терпения. Из Джорджтауна корабль идет на архипелаг Свенсона за копрой и мраморным деревом. Оттуда до острова Виктории по прямой всего тысяча миль.

В тех широтах сейчас бушуют шторма, но дойти вполне возможно.

Залегендируем выход из строя главной машины. Корабль течениями унесло к острову Виктории- что в том странного? Связь в тех широтах неустойчивая.

-А что скажут люди из экипажа?

-Я их подбирал лично. Небольшая сумма их расположит в вашу пользу.

-А у вас не будет неприятностей?

-С чего бы то? Я спасал корабль, а то что двое пассажиров на шлюпке уплыли к острову- в том моей вины нет.

-В имперском банке Лондон-Сити на моем счету почти ровно сто тысяч фунтов. Они будут ваши. Я могу написать расписку хоть сейчас.

-В этом нет необходимости. Всему свое время.

Просто отдыхайте. До архипелага путь предстоит долгий.

-И ваша команда будет держать язык за зубами?

-Я в них уверен как в себе самом.

Вернувшись в каюту ,Лаки обнаружил Патрицию с мокрыми волосами ,завернувшуюся в простыню. Она сидела на кровати и перебирала снаряжение то что вытрясла из его ранца. При появлении Лаки она подпрыгнула на кровати и закуталась еще сильнее в простыню.

-Ты меня напугал!

-Извини. Хорошо выспалась?

-Замечательно. Когда завтрак? Я голодная как зверь!

-Искала продукты в моем ранце?

-Ха-ха!

На обеде в кают -компании капитан представил Лаки и его спутницу другим пассажирам. К обеду Лаки получил от капитана из его гардероба почти новый костюм и чистую сорочку, потому выглядел вполне респектабельно. В своем пыльном, провинциальном платье Патриция рядом с ним выглядела бедной родственницей.

За столом сидели: священник ,отец Реддинг, худощавый, лысоватый, и слащавый в обхождении господин, господин Морвел, печальный, желчный банкир с супругой, раскормленной до размеров призовой свиноматки, правда, свиноматки не носят платья с кружевами где нужно и где не нужно. Их худющая дочка тоже обильно утонувшая в кружевах, напоминала заморенного голодом узника каторжной тюрьмы, по недоразумения одетого в женское платье. Еще один джентльмен опоздал к столу и пространно стал извинятся: высокий, плотного телосложения, в элегантном костюме и с вызывающе крупными перстнями на пальцах. Даже на шейном платке красовалась брошь с бриллиантом.