Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 129

Саррен Вуар

Я смотрел, как мисс Дельвейс спускается по лестнице, опираясь на руку старого герцога, и едва сдерживал собственное нетерпение. Этого момента я ждал долго. Слишком долго. Не предпринимал никаких попыток поговорить, напомнить о себе. Затаился, выжидая её следующих действий, опасаясь спугнуть, упустить. 

За время, что прошло с нашей последней встречи, я выстроил сотню сценариев в своей голове, перебрал тысячу вариантов дальнейших событий, и всё равно не был уверен, что смог просчитать эту странную девушку.

- Кто она? 

- Это воздушное создание не может быть Хлоей Дельвейс!

- Пустите, дайте мне посмотреть!

Со всех сторон неслись удивлённые возгласы, а я едва сдерживался от того, чтобы не заскрипеть зубами от злости. 

“Прочь! Все прочь! Эта девушка будет принадлежать только мне” - мысленно рычал я, так же, как и другие, не сводя с неё жадного взгляда.

Она была совсем не похожа на тех женщин, с которыми я был знаком раньше. Слишком гордая и независимая, слишком смелая и отчаянная, слишком рисковая и дерзкая. Я понятия не имел, откуда всё это взялось у потомственной аристократки, воспитанной в традициях Арандона, но даже сейчас видел это в чуть сильнее вздернутом подбородке, в напряжённом развороте хрупких плеч, в прямом взгляде, которым она невидяще скользила по гостям.

И, если сначала я был зол на мисс Дельвейс за её маскарад, за то, что пыталась обвести меня вокруг пальца и выставить дураком, то сейчас искренне восхищался её смелостью и изобретательностью, благодаря которой у меня не осталось конкурентов и появился шанс назвать её своей женой.

Эта девушка была для меня настоящей загадкой, манила своими тайнами и секретами. Она, сама того не понимая, разбудила во мне охотника. А однажды взяв след, я уже не мог от неё отказаться. 

Пусть, большую часть её образа я придумал сам, это не отменяло того, что мисс Дельвейс стала моим наваждением, заняла все мои мысли, поселившись в них и пустив корни. И теперь я жаждал убедиться, что она действительно так хороша, как в моих фантазиях. 

Видимо, нетерпение моё было даже сильнее, чем я думал, потому что я сам не понял, как оказался рядом с ней и герцогом Вейниром, увлекая Хлою в заранее заготовленную ловушку, вынуждая согласиться на танец, после которого ей придётся идти на ужин в моей компании.





До начала вальса я практически не сводил с неё взгляда, ревниво отслеживая передвижение многочисленных кавалеров, мгновенно оценивших красоту МОЕЙ невесты. 

Да, в своих мыслях я уже давно считал девушку своей. Само собой, ни о каких нежных чувствах речи пока не шло - я надеялся, что всё это в будущем. Пока же мисс Хлоя Дельвейс крепко зацепила меня своей необычностью и нестандартным мышлением. Я был уверен, что в браке с такой девушкой точно скучать не придётся, восхищался её красотой и совершенным телом. 

Плюс ко всему, у неё был неплохой магический потенциал, если верить словам покойного графа Аристес, а значит, она могла подарить мне одарённых наследников. Но самое главное - я безумно желал эту ледяную красавицу с белоснежными волосами и тёмными, как сама ночь, глазами. До одури, до красных точек перед глазами и белеющих костяшек на сжатых в кулаки пальцах.

И скрывать это становилось всё труднее.

Я едва дождался момента, когда объявили вальс, сразу же появившись рядом с ней, словно, притянутый магнитом. В танце я прижимал мисс Дельвейс чуть ближе дозволенного, но просто не мог сдержать свои низменные порывы. Тонкий запах цветов и чего-то сладкого, тягучего, как карамель, дурманил меня. Пухлые губы притягивали взгляд, умоляя попробовать их на вкус. 

Юное, гибкое тело буквально звенело в моих руках, словно, натянутая струна, и я не мог отделаться от лихорадочных, отвратительно-порочных мыслей о том, какую мелодию страсти мог бы на нём сыграть.

Девушка что-то говорила, гневно сверкая глазами, а я тонул в непонятных для меня эмоциях, которые она вытаскивала наружу одним своим присутствием. Правду говорят, что долгое ожидание подарка делает его во сто крат слаще. 

Видимо, что-то такое я выдал вслух, потому что мисс Дельвейс возмутилась вполне искренне, мимоходом укорив меня в том, что я применил к ней какую-то магию. Неужели она тоже чувствовала это невероятное притяжение?

Хлоя была так красива в своём гневе, причину которого я, к слову, так и не понял, что все остальные мысли отошли на второй план. Судя по всему, она решила, что я воздействовал на неё какой-то магией, но я понятия не имел, о чём она говорила. Зато с трудом сдержал смех, когда она пригрозила мне проблемами. 

Ужин тоже прошёл на удивление хорошо. Мне удалось немного её разговорить, а наша пикировка доставила мне колоссальное удовольствие. Девушка оказалась вспыльчивой, острой на язык и слишком часто смущалась, чем я, без зазрения совести, пользовался. Пожалуй, я уже давно не получал такого удовольствия от подобных мероприятий и уж тем более не радовался компании юной, неопытной девушки.

Проводив мисс Дельвейс к баронессе Йен, которая сверлила меня не слишком приветливым взглядом, я решил немного проветриться, чтобы остудить собственные мысли, ещё больше подогретые парой бокалов вина.

Выйдя на террасу, я спустился в сад и, пройдя по аллее, остановился под фонарём, размышляя, как уговорить девушку на ещё один танец. И именно в этот момент рядом со мной возник тот, кого я совсем не ожидал здесь увидеть.