Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 129

- Идёмте, мисс Хлоя. Я ни за что не пропущу это представление!

Граф ждал нас внизу, презрительно разглядывая обстановку гостиной, которая, к слову, была очень элегантной, без аляповатых излишеств в виде позолоты и дорогих безвкусных картин.

За прошедшие полтора года мой жених практически не изменился, оставшись таким же тощим и отталкивающим. Только волос у него на голове и в усах стало меньше, а залысин - больше, да морщин прибавилось. Видимо, от разгульной жизни.

- Почему так дол… - приподнявшись, недовольно начал говорить он и тут же рухнул обратно в кресло, рассматривая меня с едва скрываемым ужасом в блекло-серых глазах. - Что с вами произошло, дорогая невеста?!

- Увы, болезнь никово не сядит, - скромно ответила я и прикусила губу изнутри, стараясь сохранить невозмутимый вид. - Вы прибыли, стобы обсудить нашу свадьбу?

- А? - пробормотал он, видимо, мысленно сравнивая меня с прежним образом из воспоминаний. Или со своей красавицей-любовницей. - Да-да, свадьбу… Как вы себя чувствуете?

- Великолепно, - преувеличенно бодро ответила я, присаживаясь в кресло напротив. - Кстати, позвольте пгедставить вам мою компаньонку - леди Фламав. Именно благодавя её пгисутствию я смогла пвиехать в этот волфебный говод! И мы даже начали готовиться к тогжеству! Г’азве не чудесно?

- Торжеству? - тупо повторил мой жених.

- Да-да, мы подумали, что не стоит вас беспокоить по таким пустякам, вы ведь, навег’няка заняты мношеством вафных дел! А я не стеснена в схедствах...

Граф закашлялся, отхлебнул чая из стоявшей рядом с ним на столике кружки и побагровел, разразившись ругательствами.





- Вы издеваетесь? - заорал он, потрясая кулаками. - Какой идиот додумался подавать гостям кипяток?! Какое, к демонам, торжество?! Вы себя видели?

- Но каг же, - закусив губу, я позволила слезам подступить к моим глазам. - Магический контвакт… И, если вы не женитесь на мне, я...

- Слышать ничего не хочу! - отмахнулся граф и забегал кругами по гостиной, бросая на меня разъярённые взгляды.

- Простите, что вмешиваюсь, - тихо сказала леди Мелинда. - Но вы же понимаете, что не можете отказаться от своих обязательств? Магический контракт работает в обе стороны. То, что девушка пострадала из-за болезни, вовсе не повод отказываться от свадьбы, Ваша Светлость. Тем более, что сейчас мисс Дельвейс полностью здорова.

- Здорова? Здорова?! - заорал граф Аристес и остановился напротив меня, ткнув пальцем практически мне в нос. - Свадьбы не будет! 

- Но контракт… - в один голос воскликнули мы с леди Фламар, но мужчина перебил нас взмахом руки.

- Я добьюсь его расторжения! Ищите другого идиота, - высокомерно процедил мужчина и стрелой вылетел из гостиной, громко хлопнув дверью, а мы переглянулись и разразились хохотом, услышав, как стихают его шаги где-то в конце коридора.

Неужели проблема решится сама собой?! Боги, спасибо!