Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 118

- Сегодня срок платить за квартиру, - простодушно поделился возница. – А все деньги ушли на похороны жены. Если бы не вы, нас с детьми выбросили бы на улицу.

- Всего за одну просрочку? – удивился Тони.

- Нет, мы задолжали уже за несколько месяцев. Лошадь и кэб тоже взяты в аренду, и не каждый день удается встретить честного человека. Прощайте, сэр!

Стегнув пегую лошадь, кучер вместе с экипажем скрылся за поворотом. Незаконно присвоенное им Энтони звание «сэра» повисло в воздухе вместе с радостными возгласами.

Тони поежился. Все-таки, жизнь не ко всем благосклонна - бывает и так, что она дает слишком мало. Зато, не всякий богатей станет так радоваться паре шиллингов.

Обернувшись, он зашагал к раскинувшемуся около полицейского участка особняку. Это была квартира давнего друга Алроя Шелди-Стоуна, как он сам называл ее. Энтони же считал, что она не уступала его собственному родовому гнезду, красовавшемуся в сердце поместья Джортанвилл. Он даже находил некоторые сходства двух строений, словно их проектировал один инженер: резные колонны, подпиравшие крышу, овальные окна с лепниной, массивные дубовые двери с золочеными ручками. Не хватало только веранды и балкона, но их с лихвой восполнял жемчужный мрамор ступеней со львами по бокам перил. Энтони отметил, что башенка правого флигеля заколочена. Не иначе, старый друг затеял ремонт или грандиозную стройку, о которой мечтал в юности. Энтони надел цилиндр, который все это время держал в руках, и направился к застывшему изваянием у дверей дворецкому. Это был высокий и плотный старик в алом сюртуке.

- Как доложить о вас? – осведомился дворецкий, впустив гостя в холл.

- Сообщите, что прибыл мистер Энтони Джортан из Лейчестера.

Дворецкий склонил голову и направился в боковую комнату, оставив Энтони восхищаться холлом. Высокий потолок с лепниной в виде разнообразного оружия, огромное зеркало в серебряной оправе с пуфиком, ковровая дорожка, тянувшаяся к ступеням на второй этаж, мозаичный паркет и запах ландышей, хозяйничавший вокруг. Взгляд нашарил источник этого аромата – на подставках, установленных на перилах лестницы, стояли миниатюрные вазы с белыми цветами. Помнится, семь лет назад все было иначе…

Тем временем дверь распахнулась, и к Энтони бросился серый подстриженный пудель с заколотой на макушке шерстью. Он настороженно застыл в шаге от гостя, принюхался, а потом принялся мелко подрагивать, оглашая холл визгливым тявканьем. Поморщившись, Энтони отвернулся. По своему опыту он знал, что мелкие породы собак предпочитают орать издалека, не бросаясь на врага. Так что бояться не стоит, достаточно дать понять пуделю, что он напрасно надсаживает горло.

- Похоже, моей Таффи ты не приглянулся, - сдерживая улыбку, произнес вошедший следом за собакой мужчина в накинутом поверх брюк и рубашки бархатном халате.

Как и в юности, он был на редкость ладно сложен: высокий, с широкими плечами и ровными ногами, крепкие руки опирались на трость. Дополняли образ заправского денди подстриженные усы, прямой нос с горбинкой и карие до черноты глаза.

- Надеюсь, сэр Алрой гостеприимнее своей собаки, - борясь с порывом броситься к другу с объятьями, ответил Энтони.





- Не знаю, прошло столько лет. Он мог затаить злобу на забывчивого друга, - уже вовсю похохатывая, сказал Алрой.

- Поверь, я бы так и не выбрался из поместья, если не имел к тебе дела.

Энтони подошел к другу и крепко обнял его. Сколько лет прошло с того дня, когда они виделись последний раз. Кажется, будто только вчера с сияющими лицами они отряхивали мундиры новоиспечённых офицеров. Алрой в ответ так стиснул Энтони, что искры посыпались из глаз.

- Так и знал, что выманить тебя из берлоги могут лишь две вещи: нужда и жажда путешествий!

- Ты прав. Кстати, прошлым летом я был в Петербурге, посетил Эрмитаж, ярмарку... Впрочем, думаю, не стоит джентльменам обсуждать подробности путешествий в холле под собачье скуление, - Энтони многозначительно приподнял правую бровь.

- Надо же так забыться! – хлопая себя по лбу, воскликнул друг. – Чего доброго, по старой доброй Британии поползут слухи, что сэр Шелди-Стоун потерял всякое приличие, едва завидел того, с кем штурмовал бордели!

Энтони смутился от подобных напоминаний. Эти позорные визиты в публичный дом он считал грязным пятном на репутации. Оказывается, Алрой считал иначе. И это насторожило. Он всматривался в знакомое лицо и понимал, что что-то изменилось в нем. То ли морщины, пролегшие у губ и глаз, то ли цепкий взгляд.

- Ты забыл добавить «младший», - вспоминая давнюю шутку, произнес он.

- Не забыл, - резко посерьезнев, ответил Алрой. – Просто, несколько месяцев назад я стал единственным сэром Шелди-Стоуном. Отец умер от сифилиса.

- Прости, я не знал, - сожалея, что ляпнул лишнего, сказал Энтони.

- Ничего. Он не был святошей, поэтому вполне заслужил сгнить заживо в полном одиночестве. А ты… Никто не станет винить вас, мистер Джортан, что судьба друга мало интересовала вас все эти годы. Впрочем, стоит пройти в гостиную и обсудить ваше дело.

Не дожидаясь ответа, Алрой направился к той комнате, из которой вышел пару минут назад. Он хлопнул себя по правой ноге, и верещавший всё это время пудель, победоносно задрав хвост, поспешил следом за ним. Энтони тоже не стал отставать.