Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 72

Она обращается к Орту, но рассматривать продолжает арестованного. Капитан деревянным шагом направляется к Ястребу. Освобождает запястья.

Дама лёгким движением приподнимает подбородок своего пленника.

Суккубам нельзя смотреть в глаза.

У неё глаза тёмные, цвета королевского пурпура. Суккуб? Что за глупец! Он стоит лицом к лицу с леди-вампир.

Лайта Тандер, Эрминид первой ветви, советница главы клана. Даже не верится, что его сочли настолько важной птицей. Польстил скромному ляшу капитан Орт.

– Он только раз ударил, – после долгого молчания Ястреб тоже говорит немного хрипло. – И извинился.

Капитан адресовал спине пленника благодарный взгляд.

– Как с вами обращались? – такому голосу тяжело сопротивляться. Но не невозможно.

– В рамках конвенции о военнопленных, – ляшский офицер снова спокоен и ровно дышит. В конце концов, какая разница? Он постарается продержаться, сколько сможет. А прочее – не в его власти. Не о чем и сожалеть.

Леди Тандер отошла, опустилась на низкий диван, расправила платье.

– Возвращайтесь в Тису, капитан Орт. Приготовьтесь передать дела. Я пришлю туда кого-нибудь в течение недели. Далее – на усмотрение вашего нового начальства.

Вампир почтительно поклонился и вышел, всё ещё не до конца оправившись от шока перспективы стать сотрудником Эсмунда. Ястребу его стало жаль. В конце концов, каждый из них действовал в интересах собственного правительства. Обижаться не на что. Вампир свою работу сделал хорошо.

– Напрасно вы так, – он удивился собственной наглости. А, впрочем, разве ему есть, что терять? – Орт высококлассный профессионал.

– Да неужели? – леди-вампир разглядывала пленного ляша, чуть улыбаясь. Не насмешливо, но и не игриво. Так, словно улыбалась не ему, а чему-то в своих мыслях. – Я считаю, вампир, позволяющий человеку довести себя до срыва, не должен руководить даже мелким подразделением службы безопасности. Присаживайтесь.

Ястреб огляделся, по привычке выбирая место, которое позволит ему остаться в тени. Этому требованию отвечали почти все поверхности полутёмной гостиной. А Лайта Тандер, без сомнения, прекрасно разглядит его лицо даже безлунной ночью.

Он сел напротив, принялся растирать онемевшие запястья. Человек оценил её жест: леди-вампир была настолько сильнее его и физически, и в плане магии, что могла не беспокоиться о дополнительных мерах защиты. Такие, как он, всегда будут для неё на положении жертвы.

– Почему вы считаете Орта профессионалом?





– Он хорошо организовал работу своего ведомства. И правильно использует кадры.

Совершенно случайно Ястреб узнал от своего тюремщика, что капитан Орт – единственный вампир на всю провинцию Тисы. Сотрудники его просто обожали и за глаза называли своим лордом. Кстати пришёлся и чёрный цвет формы. Он не заставлял подчинённых походить на себя. Люди шли на это добровольно. Сначала Ястреб подозревал заклинания разума, но вскоре убедился, что капитан Орт в них не особенно силён: держать в подчинении целый гарнизон одной только силой мысли ему точно было бы не под силу. Значит, дело было в чём-то другом. В личном подходе, может быть. Орт не считал персонал бездушными винтиками своей идеальной машины, но позволял им в полной мере оставаться людьми.

 – Я вела когда-то дела с вашим дедом, – заявила вдруг Лайта Тандер. – Хотя нет, наверное, всё же с прадедом.

Леди-вампир пару раз дёрнула за витой шнур, висевший рядом с её диваном.

Ястреб удивился такому топорному дебюту. Или слава леди вампир сильно преувеличена, или… она считает его полным простофилей, готовым купиться на такую дешёвую уловку.

– Какого из четырёх вы имеете в виду? – осторожно осведомился ляш.

– Бессмысленный вопрос, – леди Тандер чуть сощурилась, как будто насмешливая улыбка вместо губ легла ей на глаза. – Вы ведь подкидыш и понятия не имеете ни об одном из своих предков.

Ястреб не вздрогнул и не побледнел. Просто отдал должное знаменитой на весь мир разведке вампиров. О тайне своего рождения юный Константин узнал от умирающего отца. Тот клялся, что никто, кроме его несчастной покойной жены, не знал, что мальчик ей не родной. Молодой человек отпустил родителя с миром, но уже тогда мысленно прикинул как минимум три возможных канала утечки информации. Амбициозный юноша, мечтавший о карьере военного, легко мог стать объектом шантажа.

Но не стал. Ляши считали происхождение Соколовского безукоризненным. А теперь это всё уже не имело значения.

– Почему «ни об одном»? – Ястреб решил придерживаться этого направления беседы как можно дольше. Здесь не было ничего, что бы его действительно задевало и выводило из равновесия, а с Лайтой Тандер следовало всё же соблюдать осторожность. – По крайней мере мой отец…

Его прервал звук открывающейся двери. В гостиную вошёл гоблин. В чёрной ливрее с золотыми позументами. Это было… странно. И Ястреб замолчал.

Гоблин не удостоил человека и мимолётным взглядом, зато низко поклонился хозяйке замка.

– Кофе принеси, – сказала Лайта так невозмутимо, как будто гоблин, приносящий вампирке кофе – то, что в этом мире в порядке вещей.

Гоблин молча кивнул, поставил между леди Тандер и её гостем-пленником маленький столик, накрыл неведомо откуда появившейся тут белоснежной, хрустящей от крахмала скатертью, и удалился. Орнамент по периметру потолка засветился мягким желтоватым светом.

– Ваш отец… – задумчиво протянула леди-вампир, положила ногу на ногу, а сверху – сцепленные в замок руки. Рассеянное освещение красиво золотило её каштановые волосы. – Граф Соколовский однажды переспал с ворожеей. И когда менее чем через год к его порогу подбросили орущего младенца, закономерно заключил, что сие есть плод бурной ритуальной ночи. Как известно, мальчиков они всегда возвращают. Но на самом деле в тот раз выстрел вашего так называемого батюшки прогремел вхолостую. Как впрочем, и во все остальные разы. Ни у графа Соколовского, ни у его супруги не было родных детей.