Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 124



- Мы думали, ты и не придешь, - сказал Фарио.

Атир лишь улыбнулся в ответ. Его охватило радостное предвкушение – не терпелось начать путешествие.

Из деревни вела всего одна дорога. Тележки для торговли приезжали через каждые шесть солнц. Все собирались на главной площади, обменивались одеждой, продуктами, мебелью и всем, чем угодно.

Теперь гонцы сновали туда-сюда. Правда, новостей особых они не приносили, но все равно при их появлении многие замирали и мысленно готовились к худшему.

Сразу за деревней начинались сады и огороды. Не всем лестонам хватало места за домом и они выбирали участки здесь. Волшебный запах спелых фруктов кружил голову. Троица шла в тенечке деревьев, которые стояли по обе стороны от дороги.

- А почему мы идем на юг? – спросил Атир, поправляя перекинутый через плечо мешок. Разве первые жители живут не на севере?

- Жили, - ответил Фарио. – Но в утро осознания переселились южнее. Они что-то знают.

Действия Фарио еще раз убедили Атира, что тот был лучшим предводителем. «Да и вообще, почему я все время нас сравниваю! Подумаешь, он про первых жителей догадался! Я просто о них особо не думал, а так вполне возможно, что и мне бы такая мысль пришла».

- Странный все-таки этот Зажум, - сказал Инад. – Совсем непохож на правителя.

- А каким должен быть правитель?

- Ну, вот как Фарио, например.

Атира слегка передернуло. Инад безмятежно продолжал.

- Правитель должен за собой вести, а не повторять одно и то же: «Все в порядке! Не беспокойтесь! Я думаю за вас!» Брр! Противно! – он сплюнул. – Я вообще не понимаю как мы его выбрали. Кажется, что он это за нас сделал. Воспользовался нашим испугом. Ух-ты!

Сады кончились и они вышли на широкое поле. Просторы и в самом деле удивляли.

Трава блестела на солнце и слегка слепила. Она росла высоко и доходила лестонам до колен.

Атир закрыл глаза и глубоко вздохнул. В поле воздух совсем другой. Нос уловил также близость речки. Раньше Атир всегда ходил по ее берегу. Но их путь пролегал теперь через реку. «Интересно, - думал он, - а в мире еще есть реки?».

За полем был редкий лес, через который протекала река. Выйдя на берег, они сразу увидели широкий мост.   

Вскоре они добрались до деревни Лорав. Никто и никогда не выходил из Лестонии дальше этого места.

-Вот мы и пришли, - сказал Фарио. – Попробуем разыскать первых жителей.

Атир рассматривал Лорав. Внешне деревня не сильно отличалась от Мерио. Каменные домики, фруктовые садики или огороды на задних дворах. Лавки, стоящие в тени у домов. Его поразило, что идти пришлось так мало. Неужели все деревни так близко находятся? Вот и попутешествовал!

Друзья медленно продвигались по деревне. В Лорав было много лестонов. Не верилось, что маленькая деревушка может столько вместить.

- Странно, - сказал Инад. – А те почему-то в одежде с севера.

Атир присмотрелся к лестонам, на которых указывал друг. Они и вправду странно одеты. Он никогда прежде не видео одежды с мехом. Затем им встретились лестоны в кожаных жилетках и штанах. Видимо, Фарио не первый решил отправиться на поиски первых жителей, ведь в Лорав сейчас были представители всех деревень.

Они вышли на главную площадь. «Похожа на нашу, - подумал Атир, - и клумба там же».

И почти сразу навстречу им вышел светловолосый лестон в темно-синей одежде. Выйдя на помост, он громко сказал:

- Меня зовут Дол. Я правитель Лорав. Первые жители сказали мне, что теперь все прибыли. Они хотят побеседовать с каждым из вас! Так как это займет некоторое время, мы предлагаем вам кров и обед. Сначала пойдут представители Грерии. Янэ, ты первая. Остальных прошу следовать за мной.

Одна девушка выступила вперед. Мелькнула копна каштановых волос, неуловимо запахло цветами и все – девушка скрылась. Он все думал – кто она? Из этой ли деревни? Или, может, она всегда рядом с первыми жителями. Их родственница? Все возможно.

Дол спрыгнул с помоста. Началось движение.

Их привели в огромное крытое помещение. В Мерио тоже было такое. Его использовали для праздников и танцев. Обычно танцевать можно было и на площади. Но в непогоду особо не потанцуешь. Не отказывать же в удовольствии из-за дождя!

«Интересно, а здесь бывают танцы? – думал Атир. – И если да, то ходит ли на них Янэ?»

Его очень удивило, что девушка так завладела его вниманием.

Стульев на всех не хватало. Так что жители Лорав застелили пол соломой.

- Нужно узнать, какие мы по очереди, - сказал Фарио. Хотелось бы поскорее со всем разобраться.

Но узнать не получилось. Оказалось, что никакой очереди нет. Первые жители вызывали по усмотрению.

- А как первые жители узнали, что все пришли? И что значит все? – спросил Инад.