Страница 15 из 61
От ещё большего усугубления и так ставшей неловкой ситуации девушку спас щебет терминала. Подскочив, словно ужаленная, она быстро обошла стол, прочистила горло и нажала нужную кнопку. Из динамика раздался хрипловатый мужской баритон:
— Маша, Светлов пришел?
— Да, ваше высокопревосходительство. Вы просили не беспокоить…
— Пригласи его.
Светлов, услышав эти слова, встал и поправил китель. Дверь напротив него ожила, терминал загорелся зелёным. Деревянная панель погрузилась вглубь стены и сдвинулась в сторону. Из кабинета вышел широкоплечий немолодой мужчина в черном мундире с металлическими наплечниками. Его тяжёлое лицо было украшено густыми лихими усами, подёрнутыми сединой, лысеющую голову украшала аккуратная уставная прическа.
— До встречи, Генрих. Я свяжусь с тобой, — попрощался с ним высокий худощавый старик с клиновидной бородкой и пожелтевшими от табака усами.
Алекс отсалютовал, вытянувшись по стойке «смирно», как только оба генерала оказались в поле его зрения.
— Светлов? Вольно, — сказал Голицын, глядя из-под кустистых бровей, когда Вульф покинул приёмную. — Проходите.
Алекс опустил руку и проследовал в кабинет генерала. Помещение было просторным. Генерал молча широким жестом указал на стулья, окружавшие стоявший посередине большой стол, и направился к своему столу. Походка Голицына совсем не принадлежала восьмидесятилетнему старику, и со спины его можно было бы спутать с рано поседевшим мужчиной средних лет. Алекс мягко опустился на стул через один от генерала — не слишком далеко и не слишком близко — и положил руки на стол. Голицын, негромко кашлянув, взял в руки едва дымящуюся трубку и, прикрыв камеру большим пальцем, принялся её раскуривать.
Светлов не беспокоил генерала, пока тот был погружён в медитативный процесс. Терпкий аромат табака стойко держался в кабинете и щекотал нос. Выпустив облачко густого и плотного дымы, окутавшее его на какое-то время непроглядным туманом, Голицын откинулся в кресле и остановил взгляд на одноглазом.
— Как тренировки, капитан? — спросил он. — Новобранцы идут?
— Разрешите говорить свободно, ваше высокопревосходительство? — Алекс кивнул.
— Говорите, капитан, — Голицын понял безмолвный вопрос Светлова.
— Мы приняли недавно новичка, Золина, — продолжил тот, получив разрешение. — Младший сержант. Пытаемся привлекать солдат из соседних частей. Там, на пятом, — он указал пальцем вниз, — с нами сотрудничает их руководство. Добровольцы, желающие подняться на поверхность, конечно, находятся, но… не выдерживают тренировок. Что до Золина, то парню ещё тренироваться и тренироваться — он пока слишком молод и заметно не дотягивает. Но, — Светлов развёл руками, — он всё равно оказался на голову выше остальных и, по меньшей мере, не сдрейфил.
— Спасибо, капитан. Понимаете, в Министерстве встает вопрос о целесообразности содержания вашего отряда в условиях недостатка компетентных кадров и крайне вероятной высокой смертности среди ваших людей. Я вижу в вас ценный ресурс, поэтому с сегодняшнего дня ваш отряд переходит под мое личное командование. Военный совет решил сформировать на базе вашего отряда полноценный регулярный боевой корпус для борьбы с мутантами. Приказы подписаны, копию вы получите завтра утром и подпишете все бумаги в канцелярии.
Светлов открыл было рот, чтобы поблагодарить, но Голицын поднял руку и жестом попросил его промолчать.
— Я ещё не закончил, капитан. Вы производитесь в чин майора. Экзамен вы сдали, я знаю. Завтра ваши бумаги подпишут, с утра получите знаки различия у квартирмейстера.
Он изучающе посмотрел на реакцию Светлова, которую в тот момент было несложно видеть во взгляде его здорового глаза. Довольно усмехнувшись, генерал продолжил:
— Что касается причин, — он пыхнул трубкой и выпустил облачко дыма. — Во-первых, необходимость в получении от вас прямых отчетов требует, чтобы вы находились в чине, отличающимся от моего не более, чем на шесть рангов. Как вы понимаете, звание майора ставит вас именно в эти границы. Кроме того, с целью формирования корпуса мы присоединим к вам регулярный батальон спецназа. Их командир, майор Евгения Александрова приписана к вашему отряду. Командование отрядом остается за вами, ей приказано быть вашей правой рукой. Думаю, детали вы с ней завтра обсудите. Она уже уведомлена о своем переводе и жаждет встречи с вами, — последняя фраза была сказана с неприкрытой иронией, Голицын ухмыльнулся, но затем посерьезнел. — На этом пока все.
— Ваше высокопревосходительство? — спросил Алекс, когда переварил всю свалившуюся на него информацию.
— Слушаю вас, майор.
— Спасибо за доверие, — Светлов сделал паузу, генерал кивнул в ответ. — Но почему Александрова?
— Я знаю, у вас с ней не вышло нормального контакта с первого дня — прекрасно помню, что произошло в прошлом году, когда вы приехали, — Голицын попробовал смягчить углы, — но майор Александрова сейчас простаивает, у спецназа нет работы. Её подразделение относится к одним из самых опытных. Но и они не дотягивают до вас по опыту. А с вашей безумной враждой вам, майор, ни за что не удалось бы склонить её людей пойти к вам. Я же уверен, что вашему отряду боевой опыт этих людей будет только на руку. Вы же можете дать им то, с чем можно будет отвоевать город у мутантов. Не пренебрегайте таким шансом. Повторюсь, вам такое вливание будет полезно.
— Только она сначала выпьет всю мою кровь — а уже потом вольётся в отряд.
— Майор, это приказ. Вы оба обязаны сработаться и действовать согласованно, как детали одного слаженного механизма. Приказ обсуждению не подлежит, неисполнение будет расценено как саботаж. Всё ясно?