Страница 89 из 93
ГЛАВА 23
Но пока никто из представителей власти, включая и короля, не пытался встретиться с четой Орси, а они сами, включая охрану, наслаждались жизнью и кратковременным отдыхом, а мужчины еще и собирали информацию.
В один из дней Галина и Лили, вернувшись с прогулки по саду "Девичьих грез", застали в своих апартаментах герцога де Гринье. Он и Энтони сидели друг против друга в глубоких креслах молча, словно устроив "дуэль" взглядов. Невдалеке от начальника Департамента Безопасности, подпирая стену, маячил невозмутимый граф Фостер, зорко следя за посетителем.
Девушки вежливо, но настороженно поздоровались. Энтони поднялся, искренне улыбнулся подойдя к жене, подмигнул, словно намекая, что все в порядке и бояться нечего, и, усадив ее на диван , чтобы хорошо видеть гостя, расположился рядом
- Вот вас, дамы, нам как раз и не хватало. Вы, Лили, можете подождать Элисию в спальне. Она скоро освободится.
Хотя у супруга было хорошее настроение, внутри у Гали все похолодело и она будто застыла в ожидании опасных новостей. Чего ждать от этого, наделенного безмерной властью, мужчины?
- Мои люди,-- наконец решился Гринье,-- внимательно наблюдали за вами все время пребывания в Нариоле и я сделал вывод: никакой угрозы моей стране вы не несете,-- он смерил Галину острым, пронизывающим взглядом.-- Наоборот, ваши редкие способности ей пригодятся.
У девушки перехватило дыхание. Паника нарастала. Энтони, очевидно, почувствовал напряжение супруги и, положив на ее кисть свою, быстро сжал в успокаивающем жесте.
--Я не буду заострять внимание на проблемах Нариоля, вы итак их хорошо изучили и ... надеюсь активно поучаствуете в искоренении многих наших бед. Поговорим о другом. Вы слышали ЧТО о недавних событиях на ассамблее говорят в народе? А как вам упования простого люда на возвращение тирами и выжившую дочь Элиана II?
- Мы не имеем никакого отношения к созданию этих слухов, тем более, к их распространению,-- решительно возразил Энтони.
--Могу вас утешить,-- снисходительно улыбнулся Гранье.-- Я это ТОЧНО знаю. Именно служащие моего ведомства их придумали, а потом талантливо и повсеместно разнесли.
- Но теперь люди ждут от меня чудес! - с возмущением воскликнула Галя. - Как мне удовлетворить их чаяния?
- Всему свое время!-- сдержано бросил герцог. -- Когда возникнет такая надобность, мы поможем вас создать нечто феерическое. Подпорченную репутацию королевской семьи крайне необходимо вознести на должную высоту.
- Именно для этого вы и подставляете мою супругу?-- не выдержал Энтони. Галина молчала, полностью вверяя себя мужу, хотя множество вопросов так и рвались с языка.
- Я оказываю вам НЕОЦЕНИМУЮ услугу! Элисия всегда будет для местных - иностранкой, а вы, герцог Орси, - тем более, учитывая ваш статус на родине и прочные, создававшиеся там годами, связи. Как бы ни были дружны наши страны, но отношение к вашей семье всегда будет настороженным и недоверчивым. Даже осыпь Его Величество вас всевозможными привилегиями и особыми знаками благоволения ничего не изменится. Вы у нас - ЧУЖАКИ.
- А вам-то какая выгода от нашего признания? -
- Я не долговечен, к сожалению, и даже не знаю сколько мне отмерено. Что будет потом? Более всего я переживаю о внуке - наследнике Элиана. И, к сожалению, приглядывать за ним не могу поручить никому... Кроме ВАС! Я уже давно усвоил: сегодняшние подхалимы, прикинувшиеся друзьями, завтра становятся злейшими врагами. Еще раз повторяю, я изучил вас, герцог Орси, достаточно, чтобы понять: вы - человек чести и, дав слово, никогда его не нарушите. Я просто хочу, чтобы вы и ваши люди произнесли клятву. Текст ее я оглашу позднее. Там не будет ничего неожиданного. Ни требований нарушить существующие законы, ни тем более - разделов против действующего монарха.
- Вы предполагаете, что прекрасное самочувствие Его Величества временное? - с волнением подскочила на месте Галя.
- На своей должности я не имею права ПРЕДПОЛАГАТЬ, я должен ПРЕДУСМОТРЕТЬ все варианты будущих событий. А вот для того чтобы вы с честью могли исполнить то, в чем поклянетесь, надо, чтобы ваше положение не зависело от прихоти очередного фаворита или фаворитки короля, тем более от людей, наделенных здесь властью. Я хочу создать вам такую репутацию, чтобы любой житель Нариоля был уверен: скоро вернутся тирами, а вы - их представители. Нанести вам вред - заранее обречь себя и своих детей на беды и наказания.
- Вы смотрите столь далеко? -- Энтони, откинувшись на спинку дивана, прищурился, не забывая успокоительно поглаживать руку жены. Неужели глава Безопасности ведет собственную игру или ему что-то известно? Интересно, какой вариант ПРОРОЧЕСТВА спрятан в здешней королевской сокровищнице, а может быть герцог имеет свой оригинальный экземпляр?
- Предпочитаю не ждать милостей с неба, а создавать будущее самому. Тем более со смертью канцлера и Ее Величества Маргариты начали появляться молодые люди, заявляющие, что они бастарды Элиана.
Видя недоумевающие лица присутствующих, Гринье пожал плечами
- С исчезновением главной угрозы в лице почивших названных личностей, не все поверили в окончательное выздоровление монарха и решили рискнуть.
- И?-- супруги Орси, словно договорившись, одновременно подались вперед.
- Вы уже на своем опыте убедились : амулет розыска по крови можно обмануть, а вот главный Алтарь государства - нет! Потолок над ним, благодаря тем, кто захотел рискнуть, стал еще занимательней. Другие же, кто наблюдал сие действо, уже отказались от претензий на родство. Возможно среди них и были сыновья Его Величества, Элиан славился своими похождениями, но с этой стороны я уже не вижу угрозы. Зато в будущем... Кто его знает какая очередная королева займет место рядом с монархом и как она посмотрит на то, что не ее дети наследуют трон.
- Вот для этого вам нужны мы,-- понимающе кивнул Энтони.