Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 93

И тут мужчины стали перечислять черты характера так необходимые желаемому Главе новой службы. С удивлением через некоторое время правитель Айолиня понял, что большинство из упомянутых требований он недавно ставил в вину мужу Элисии.

Не признает авторитетов и сам предпочитает доискиваться истины? А кто еще год назад мог поверить, что горделивый остроухий наследник когда-то влюбился в обыкновенную человечку и с радостью принял их совместного ребенка, да еще и передал девчонке часть своих талантов? И что именно наличие этой девицы выманит долгоживущих из их лесов? Верил в это только один Энтони. Именно он, узнав о событиях в далеком Кайкуро, разыскал свиток с Пророчеством и бросился на розыски. А сколько царедворцев твердили, что друг принца лишь растрачивает государственные деньги попусту?

Да, в хватке и в целеустремленности этому молодчику не откажешь. Умен, чрезвычайно изобретателен. Эдуард с усмешкой вспомнил детские проказы двух друзей, зачинщиком которых чаще всего был именно - граф. Но будучи пойманным, Энтони ни разу не выдал Роберта. Может быть именно тот факт, что принц в данном тандеме всегда был вторым, так раздражал его отца?

- Думаю, нам очень повезло, что при дворе все уверены,-- твердо произнес Рос-старший,-- в вашем неприятии графа Горсея. Нариольцы не смогут поставить нам в вину, что вы выбрали в мужья их наследницы своего марионетку. Они явно, не скрываясь, будут предлагать ему принять ту или иную сторону. В таком случае нам будет легче разобраться в настроении большинства знати.

Десница и его монарх еще долго разговаривали о многом и в конце-концов Эдуард уверовал, что граф Горсей именно тот, кто в данной ситуации более всего подходит в качестве мужа дочери Элиана II.

Когда герцог покинул кабинет короля, Роберту донесли:

" Гроза миновала!"

 

***

Всего несколько дней минуло со дня ночного бракосочетания, как поступил приказ:

"Срочно отправится в столицу Нариоля. В королевском дворце соседей какой-то переполох".

 - Завтра вечером мы уже будем в Тереи,-- касаясь губами виска жены, прошептал Горсей, получивший только несколько часов назад грамоту, удостоверяющую, что отныне он и его супруга носят имена герцога и герцогини де Орси.

- Но артефакты пути через границу с Нариолем не срабатывают!-- удивилась Галя, за последнее время хорошо изучившая географию новой родины, согласно которой только от границы и до столицы соседей было не менее 10 дней пути на перекладных, а если еще учитывать и все магические уловки и сюрпризы, щедро разбросанные вдоль границы с Айолинем и на территории вотчины Элиана II, изобретенные его предками и достаточно подробно исследованные агентами ближайшего соседа...





- Хочу доверить тебе важную государственную тайну,-- не повышая голоса, ответил супруг.-- Для экстренных дипломатических нужд у нас есть небольшой портальный алтарь. Пользуются им чрезвычайно редко, а знающих о нем особ можно пересчитать по пальцам одной руки. Вот с помощью этого секретного камня мы завтра и очутимся в столице Нариоля.

- Польщена доверием, -- чуть съязвила девушка. - Но отчего такая срочность?

- Вторую неделю из королевского дворца никого не выпускают, а тем более - не принимают никого из посетителей Мы не можем связаться с нашими людьми. Одно стало известно точно:сутки назад была какая-то суматоха при входе в небольшую капеллу на территории. Именно там расположен вход в усыпальницу членов королевской династии.

--Вы думаете, Элиан II,-- голос Галины сорвался, горло словно сжала невидимая рука, заканчивать предложение не хотелось, как и произнести в слух такую ужасную весть. Неужели рисунок и молитвы не помогли? Неужели она ошиблась и никаких особых способностей у попаданки нет?

- Узнаем на месте. Чего зря гадать.

Супругов де Орси сопровождало всего пять человек охраны, одна горничная и министр иностранных дел Айолиня, чтобы придать этой небольшой группе дипломатический статус. Вещей было очень мало - мощь алтаря не позволила, да и после перехода людей портальный камень будет заряжаться не менее трех суток.

Зато место, куда прибыли гости, находилось совсем недалеко от королевского дворца, в старинном двухэтажном особняке, что принадлежал местному графу, который давно из-за нелюбви к столичной жизни переехал в загородное имение. Дом стоял закрытый, на его территории проживали лишь несколько слуг, поддерживая порядок, двое из них верно и предано служили... Эдуарду III. Они то и встретили молодую чету и их сопровождение, проводили через скрытую в заборе калитку, наняли два экипажа и скрылись под покровом темноты.

Министр переговорил с охранной на входе, предъявил грамоты и ворота королевской резиденции распахнулись. Провожать гостей отправились двое караульных, гордо демонстрируя оружие и глядя подозрительно и настороженно. Но чувствовалась, что о визитерах из Айолиня стража была предупреждена. Неужели здесь догадывались о найденной наследнице?

Поднимаясь по ступеням дворца, боясь ступить под своды древнейшего сооружения, Галина чувствовала, как страх холодом охватывает ее тело. Только горячая рука мужа, в которую она вцепилась, как в спасательный круг, придавала уверенности, уничтожая панику.

--Все будет хорошо. Я с тобой!-- шепнул Энтони.

Девушка вскинула подбородок, на мгновение остановилась и глубоко вздохнула, словно перед прыжком в воду. Огромные двери открылись и ... к  входящим немедля подскочил худой, долговязый субъект, одетый подобно чиновнику средней руки. Странно, но черты его лица казалось расплывались в тумане. Гале захотелось протереть глаза. Она моргнула, но все оставалось по-прежнему.