Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 128



– А ты что хотел? С арбалетами за нимфами?

– Было бы не плохо, – вздохнул белобрысый, тоскливо глядя на  грязные контейнеры.

– А вот нечего в мозги было утром лезть, – наставительно сказал Теркай. Неужели этот дракон думал, что он не заметит вмешательства в свой мозг, правда про охоту тот успел вычленить. Только досадовать на это было ни к чему.

– Так ты ж сразу закрылся!

Альфар оскалился, подражая улыбке Габриэля.

– Не, в твоем исполнении она не так обаятельна, –  покачал головой декоратор с явным превосходством.

Тер безразлично пожал плечами и направился к ближайшему контейнеру, бросив напоследок: «Собирай все биологические объекты, которые подвернутся. Надеюсь, пакетом ты запасся?»

Что там Габриэль пробурчал себе под нос, альфар уже не расслышал, остановившись возле дома и наблюдая за действиями напарника. Дракон подошел к первому мусорнику и, откинув крышку, заглянул туда, презрительно сморщив нос. «Нашелся эстет!»  – весело подумал Тер, и в мгновение ока оказался возле Габриэля. Тот успел оглянуться, когда Теркай ловким движением, схватил его за ноги и легко перебросил в благоухающее нутро городской помойки. Лестные эпитеты в адрес черноволосого альфара еще долго оглушали окрестности. А Тер истерично хохотал, схватившись за живот, пока грозный ледяной дракон пытался выбраться из своего «гнездышка».  Когда взлохмаченная голова Габриэля показалась из контейнера с крайне злым выражением, альфар стоял, как ни в чем не бывало, и с невинными глазами протягивал руку:

– Тебе, наверное, помочь? Поскользнулся? Разве можно быть таким неуклюжим! А еще дракон…

– Ну вот и кто ты после этого? – праведно возмутился белобрысый, вынимая из волос протухшую морскую капусту.

А как она красочными буро-зелеными лохмотьями переплеталась с почти белыми волосами декоратора! Тер не смог удержать серьезного лица и прыснул от хохота вновь. Габриэль снял еще одну пакость с головы и брезгливо поморщился. Да, вонь стояла сильнейшая. Давно Теркай не чувствовал себя так свободно, а чувствовал ли вообще когда-то? Но ощущения были прекрасными.

– Ладно, вылезай, нам недалеко осталось идти, – успокоившись сказал Тер и помог вылезти белобрысому, который совершенно был не против его помощи.

– И зачем весь этот спектакль? – отряхиваясь и магически приводя себя в порядок, спросил Габриэль.

– Ну, я же обещал, что-то придумать, – улыбнулся альфар. Как-то больше ему не хотелось ссориться с этим невыносимым драконом, к тому же много времени потеряно  из-за этой его выходки.

 

Они стояли перед совершенно обычным складом, но это было только на первый взгляд. Парни чувствовали повышенный уровень охранных систем в этом небольшом комплексе, а магическим зрением видели постоянно движущиеся по неизменным траекториям точки охранников.

– Занимательное место, – задумчиво разглядывая здание, проговорил Габриэль.

– Да, неплохое, – кивнул Тер и открыл свою сумку. – Я нашел его совершенно случайно, а до этого и правда добывал себе материалы тем, не очень приятным способом. Но сколько интересных образцов было собрано! Особенно меня поразило разнообразие плесневых грибов. Их воздушный мицелий в этом мире –  нечто невообразимое. Хочу теперь у себя некоторые эксперименты при возможности поставить, – рассказывал альфар, доставая из сумки планшет.

– Прошу, уволь меня от этих ненужных подробностей! – закатив глаза, простонал Габриэль. – Мне хватило наставницы. Но вот не могу тебя представить в отбросах.

– Эх, было время… однажды, даже… – Тер запнулся, нахмурившись. – Как бы я хотел вырвать из своей памяти ту ночь…

– Ну, не томи!

Альфар поднял взгляд на напарника, и тот удивился, сколько ненависти было в светло-фиолетовых глазах.  Тер медленно, любовно поглаживая пальцами гладкую поверхность планшета, холодным тоном начал рассказывать:

–  Писк, едва слышный, привлек мое внимание… думал щенок или котенок были выброшены мамкой, они бы идеально сгодились на опыты, да и прервать их мучения было бы только лучше. А там, под кучей мусора в картонной коробке из-под обуви я нашел человеческого младенца… синюшно-багрового, видимо родившегося каких-то пять часов назад, обвитого пуповиной с плацентой… но мальчик упорно дышал, раз за разом издавая этот тихий писк. По уму, мне следовало бы его забрать на опыты, такой бесценный материал. Но я не смог. Альфары, вот уже более ста лет борются с проблемой бесплодия, а эти людишки так бессовестно обходятся со своим потомством. Выбросить в мусор! Я отнес малыша в ближайшую больницу и оставил там, правда, забрав себе плаценту и пуповинную кровь. И вот скажи мне, почему я так поступил? – сокрушенно вздохнул Тер.

– Просто у тебя паршивые моральные принципы! – жестко сказал Габриэль.

– Вот, вот! Какой же из меня тогда ученый? После этого я не смог тем способом добывать материалы, – тихо закончил альфар, потом встрепенулся, улыбнувшись. – Ну, ладно, приступим к делу. Смотри, это план лаборатории.