Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 167

-Не  может  быть!  Если  бы  это  была  настоящая  карта,  кто-то  из  пиратов  уже  давно  заметил  ее.

-Игрок,  ты  видел,  чтобы  пираты  пользовались  салфетками?  Они  их  даже  не  замечают!  Я  первая  увидела  эту  карту.

-Тогда  нам  надо  незаметно  собрать  все  салфетки  со  всех  столов, - предложил  я.

-Ты  прав,  Игрок.  Надо  как-то  привлечь  внимание  посетителей,  чтобы  они  не  смотрели  на  свои  столы.  Раздевайся! – приказала  мне  Рома.

-Раздеваться?  Зачем? – удивился  я.

-Ты  будешь  снова  танцевать  без  одежды.

-Я  забыл  вам  сказать,  мой  капитан,  что  в  прошлый  раз  я  произвел впечатление  только  на  женщин.  Мужчинам  мой  танец  не  очень  понравился, - признался  я.

-Тебя  избили?

-Не  помню.  Я  надрался  как  свинья.

-Понятно.  Значит,  публику  я  беру  на  себя.  А  ты  быстро собери  все  карты  со  столов.

     Рома  решительно  направилась  к  центру  зала.

-Коллеги! – громко  сказала  она. – Я  хочу  исполнить  для  вас  номер,  который  приготовила  специально  для  вас.  Вы  запомните  этот  день  надолго!

     Она  что-то  шепнула  музыканту  у  рояля,  и  тот  заиграл.  Рома  стала  так  соблазнительно  вертеть  бедрами,  обтянутыми  коротеньким  голубым  халатиком,  что  все  пираты,  в  том  числе  и  я,  раскрыли  рты  и  глупо  заулыбались.  Продолжая  почти  неприлично  вертеть  бедрами,  Рома  расстегнула  верхнюю  пуговицу  халатика.  Громкое  «ах»  вырвалось  одновременно  из  уст  всех  присутствующих  при  этом  пиратов,  в  том  числе  и  моих.  Я  обалдело  вытаращил  глаза  на  Рому.  Думал,  что  вот сейчас  мой  капитан  снимет  с  себя  халатик  и  будет  танцевать  в  голубом  купальнике.  Я  совершенно  забыл  о  том,  с  какой  целью  Рома  начала  свое  выступление.  И  вдруг  она  перестала  танцевать  и  очень  отчетливо  произнесла:

-Игрок!  Придурок!  Закрой  рот!  Ты  забыл,  что  должен  делать?!

     Я  уже  немного  привык  к  ее  громкому  голосу.  Я  слышал,  как  она  пела  во  время  шторма,  заглушая  шум  волн.  Но  для  посетителей  таверны это  был  сюрприз.  Они  зажали  уши  руками  и  побежали  к  выходу.  Через  полминуты  в  зале  не  осталось  ни  одного  человека.  Я  пробежался  быстро  от  столика  к  столику  и  собрал  все  карты  во  внутренний  карман  моего  камзола.

-На  абордаж? –   дружелюбно  спросил  попугай.

-На  абордаж! – дружно  ответили  мы  с  Ромой  и  покинули  таверну  «У  старого  пирата».

-Предлагаю  искупаться  в  море, - сказал  я. – Надо  же  испытать  новый  купальник.

     Рома  сразу  же  согласилась.  Наверное,  потому,  что  было  очень  жарко.  Мы  разделись  у  самой  воды,  аккуратно  сложили  горкой  вещи,  а  сверху  усадили  попугая.  Таким  образом,  мы  обезопасили  себя  от  воров.  Никто  не  посмеет  подойти  близко  к  большому  попугаю, который  к  тому  же  еще  и  орет  противно:

-На  абордаж?!

     Рома  плавала,  как  рыба.  Быстро,  грациозно,  красиво.  Я  едва  успевал  за  ней.  Вода  была  восхитительно  мягкой  и  теплой.  Мы  заплыли  так  далеко  от  берега,  что  уже  не  различали  людей  на  песке.  Все  было  хорошо.  Бирюзовая  вода  приятно  ласкала  тело.  Я  был  весел  и  счастлив.  Но  вдруг  мне  показалось,  будто  кто-то  щекочет  в  воде  мою  пятку.  Я  страшно  испугался  и  дико  заорал:

-Рома!  Плыви  к  берегу!  Здесь  опасно!

     С  перепугу  я  не  заметил,  что  назвал  капитана  по  имени  и  на  «ты».