Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 140



Глава 2

Я всегда понимала, что родилась с даром артефактника. В «Берлингер» меня привело не только желание доказать отцу, что его дочь тоже для чего-то годится в этой жизни. Я хотела создавать артефакты.

Мне делали генетический тест, так что маме было известно о моих способностях. Однако учиться в этой области я так и не смогла. В Акамаре было всего одно высшее учебное заведение, в котором изучают артефактику. Мама сразу сказала, что поступить туда на бюджет нереально, а платить огромные суммы она не собирается. Лучше в колледж — денег меньше, толку больше.

Меня не должно было быть в «Берлингере» и тому накопилось аж несколько причин:

1. Эрин Шэдли. Ни тебе знатной фамилии, ни университетских наград, по которым в фирму набирали умников.

2. Место проживания: синяя ветка. Без веских причин людей с этого района не воспринимают, даже как потенциальных работников «Берлингера».

3. Я учусь в колледже. Для стажировки в «Берлингере» нужен Государственный Акамарский университет. Из других учебных заведений «свежую кровь» банально не берут.

4. Мой отец — глава фирмы, который наверняка не хочет видеть здесь дочь.

Помимо всего прочего, я знаю об артефактике только теорию. Так как за спиной у меня нет специального образования, это исключало практику.

В общем, трудно представить себе более лишнего человека в компании.

— Сейчас я создам группу в чате, в неё буду скидывать всю важную информацию.

Мой видеофон завибрировал, намекая, что Эван Дэппер быстро претворил слова в действие.

— Вы знаете наши номера? — Я удивлённо подняла брови.

Руководитель посмотрел на меня со смешинкой.

— Странно, что вы до сих пор не знаете моего.

— Теперь знаем, — не растерялась я.

Уош молча переминался с ноги на ногу, ожидая дальнейших инструкций. Джул тоже была тише воды, ниже травы.

Мистер Дэппер присел на краешек стола и рассматривал нас некоторое время. Ботаник честно старался сделать вид, что ничего не происходит, но было видно, как он нервничал. Я же выпрямилась и вернула Дэпперу недовольный взгляд, который он подарил нам в коридоре. Нет, серьёзно? Это же не скотобойня, мы не обязаны преклоняться и лебезить, лишь бы нас не забили до смерти.

— Переоденься, — перебил поток моих мыслей руководитель.

— Что? — Я моргнула.

— Ты хотя бы примерно понимаешь, куда пришла?

Он не смотрел со злостью, раздражением или брезгливостью. У него было абсолютно будничное выражение лица, но уж лучше бы он орал.

— Я понимаю. — Мне хотелось воскликнуть, что никто не знает об этой фирме больше, чем я, но от удивления нужные слова не подобрались.

— Если бы ты понимала, что находишься в крупнейшей фирме по производству артефактов, у которой безупречная репутация, то выбрала бы сегодня другую одежду.





Вот это номер. Я ошеломлённо смотрела на мужчину и пыталась придумать, как выкрутиться.

— Простите, — пролепетала, — я не подумала. Завтра я оденусь с… э-э… нормально. Официально.

— Ты собираешься весь день ходить по компании в шортах? — Эван Дэппер высоко задрал бровь.

Я стиснула зубы. Он давно решил, что со мной делать, а теперь своими убийственными репликами просто насмехался.

— Вы отправляете меня домой? — взяла процесс воспитания в свои руки.

Младший партнёр слегка улыбнулся.

— Нет. Элис принесёт тебе платье на сегодня. Переоденься.

Это было унизительно. Отчитать меня на глазах у других стажёров. Сообщить секретарю, что я слишком тупа, чтобы одеться нормально, и попросить достать правильную одежду. Если бы он добавил, что мне и оплачивать новое платье нужно будет, я бы точно психанула и сбежала домой.

— Спасибо, — поблагодарила кисло.

— Теперь, что касается вашей стажировки. Она длится всё лето, то есть три месяца. Каждый месяц вы будете работать с одной категорией магов. На почте у вас должно быть расписание, надеюсь, вы хоть его прочли. Для особо забывчивых, — мне достался острый взгляд, — первую неделю вы проведёте здесь, познакомитесь с офисом. У вас будет немного бумажной работы, чтобы вы не слонялись без дела. Цель этой недели — дать вам время освоиться. Привыкнуть к раннему подъёму и начать приходить без опозданий. Как вы уже поняли, Элис докладывает мне обо всех ваших промахах. Чем больше будет промахов, тем больше вероятность, что вы вылетите со стажировки.

— Вылетим? — непонимающе переспросил Уош, вглядываясь в расписание на видеофоне.

— Стажировка не оплачивается. Ни с нашей стороны, ни с вашей. Мы будем давать вам знания, опыт и даже рабочее место. Вы взамен должны приносить пользу компании, пока находитесь здесь. Если от вас нет пользы, это место займёт тот, от кого польза будет.

— А что мы будем делать сегодня? — осторожно спросила я, боясь смотреть на руководителя, будто он может разглядеть во мне ещё сотни изъянов.

— Я выдам вам договоры о неразглашении коммерческой тайны. Подпишите, и я посажу вас в отдельный офис. У нас есть база клиентов, эту неделю будете работать с ней.

— А что нужно делать? — Уош явно напрягся.

— Многие имена там заполнены неправильно. Вам нужно будет брать бумажные дела из архива и сверять их с теми, что есть в электронном виде. Если карточки клиента нет, то вы будете её заводить. Ничего сложного.

Да уж, ничего сложного. Обычная секретарская работа. Супер.

— Простите, — с трудом переборов страх, влезла я, — тут написано, что «желательное время начало работы: восемь часов утра».

— Да, — мне подарили кивок.

— А время окончания — одиннадцать вечера.

Эван Дэппер пожал плечами.

— Это для самых ленивых. Уверен, если постараться и не отлынивать, то вы управитесь намного быстрее. Обратите внимание, что там есть норматив, который желательно выполнить за день. Если к концу недели у вас скопится большой долг, то мы с вами попрощаемся.

Я уныло уставилась на цифры. Чёрт! Как же это тяжело, когда твоя жизнь завязана на расписании поездов. Сидеть тут до одиннадцати мне никак нельзя.