Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 100

-Причем Великое! – довольно кивнул ее брат.

-И ты в него смотрелся? – отринулась от него Мари.

-Ну, меня заставили, - как-то знакомо облизнул губы Джош, - Я был один, их много…Кто-то должен был передавать просьбы Великого Духа – вот мы и договорились…

Мари отползла от него еще на пару шагов:

-И что дальше?

-Ну, скоро все закончится, - спокойно сказал ее брат, - Великий Дух хочет, чтобы его выпустили, а для этого нужна всего лишь маленькая человеческая жертва. Желательно девушка. И я тот, кто принесет ее. Другие, бедняжки, не умеют выпускать духа с помощью крови…,-Джош посмотрел на Мари, и глаза его блеснули.

Мари все поняла: ее брат был одержим. И она не знала, может ли он еще хоть чуть-чуть оставаться собой - после стольких месяцев «общения» с духом.

Девушка уже видела подобное и всегда соболезновала родственникам «одержимых». А сейчас приходилось соболезновать только себе…

Она отползла в угол темницы и стала тихо ждать своей участи.

-Эй, сестренка, почему ты загрустила? – с приподнятой бровью посмотрел на нее Джош, - Мы же снова вместе! А значит, все как-нибудь уладится! – на минуту Мари даже показалось, что это ее прежний Джош, но потом он добавил: - В крайнем случае, ты будешь с Великим Духом!

Джош засмеялся, а Мари опять уставилась в стенку. Видимо, даже ее брат не мог долго сопротивляться магии Великого Зеркала, но ей, почему-то, не было страшно: ведь Мари точно знала, что Карл уже спешит к ней.  

 

Луис не раз сказал про себя «спасибо» их провожатому, лишившему их, по своим убеждениям, дублона 12 королей, но помогающему проникнуть в, окруженный стеной деревьев, город лесных шаманов. Сами они вряд ли бы догадались, что под корнями одного старого дерева есть подземный ход, хотя, глядя на Карла, Луис все же не был уверен ни в чем.

Часто бывало, что Карл резко переходил от состояния милого и не слишком толкового парня к некой серьезности - как в поступках, так во взгляде - но таким как сейчас Луис его никогда не видел. Во-первых, Карл был бледнее снега и это, в контрасте с его черными волосами, придавало ему вид, вампира из книжек на ночь, далекий от привычного симпотяшки. Во-вторых, Карл очень уверенно двигался вперед: будто он и без проводника знает, куда надо идти. И, в-третьих, Карл так умело рубил ножом мешающие на их пути ветки, что Луису не хотелось бы быть на их месте…

Суммируя это, Луис понял две вещи:

1 – Карл, видимо, не на шутку разозлился на похитителей Мари.

2 - Карл пугал Луиса. И с этим ничего нельзя было поделать…

Пройдя через потайной ход, старый рыбак, Карл и Луис аккуратно, прячась за стволами деревьев, стали пробираться в центр поселения. И не прошло минуты, как они увидели Ферджа, ожесточенно спорящего с лысым мужчиной в алой рубашке.





-Но я привел именно то, о чем вы просили: молоденькую девушку! Неужто она ниже моей цены! – возмущался Фердж.

-Мы заплатим, только если она понравится Великому Духу, - грубо сказал его собеседник и, более не обращая внимания на Ферджа, полез по висячей лестнице вверх на дерево. Фердж тоже не долго оставался на земле, и, поплакавшись самому себе, тоже полез наверх.

По мнению Луиса сейчас самым умным было бы подождать развития событий внизу, но Карлу с рыбаком так не казалось. Они, найдя лестницу возле своего дерева, схватили Луиса за шиворот и потащили его за собой.

Лестница вывела их на деревянный помост, расположенный на крепких древесных ветвях. По счастливому обстоятельству, помост весь был заставлен какими-то бочками, предназначенными видимо для хранения питьевой воды, а находился как раз рядом с другим помостом, на который забирались Фердж и его собеседник.

Там-то и кипело оживленное собрание.

Это был самый большой помост, и на нем располагался солидный шалаш, упирающийся в густую крону дерева и разукрашенный страшными масками зверей. Народ, весь в пугающе алых нарядах, ходил по помосту и радостно переговаривался, явно ожидая чего-то хорошего.

Но от этого зрелища старый рыбак лишь странно позеленел и, подползя поближе к Карлу, сказал ему:

-Жители Высоких Деревьев одевают красную одежду лишь по особым случаям…А особые случаи у них либо жертвоприношения, либо празднование Дня Дерева.

-Хех, а может сегодня День Дерева? – с надеждой спросил Луис.

-Может, - к его удивлению ответил рыбак, - Только в этот день они все равно приносят жертвы. Деревьям.

-Ну почему! Почему! – Луис сжал кулаки, - Неужто нельзя отмечать праздник, не убив кого-нибудь!? И почему я должен быть во всем этом замешан!?

Тем временем старый рыбак опустил голову и пробормотал:

-Простите, я думал, что они будут держать вашу спутницу ради выкупа, и мы сможем договориться с ними, не отдавая Ферджу такой опасный дублон, а теперь…

Но Карл, к удивлению Луиса, не стал выражать на рыбака злости или недовольства. Напротив, он положил свою руку на его трясущиеся кисти и кивнул: спокойно и без злобы, словно давая понять, что все будет хорошо. Потом он жестом приказал всем пригнуться и ждать: по скоплению народа на площади-помосте было ясно, что все вот-вот начнется.

 

Мари вели в длинной процессии разряженного народа, и у нее было чувство, будто она будет главным блюдом праздничного стола. Джош тоже шел рядом и, как ни в чем не бывало, насвистывал какую-то веселую мелодию. По окончании шествия их заставили подняться на одно из деревьев и, поставив на колени, приказали ждать.

Мари огляделась кругом: она стояла на большом деревянном помосте, в окружении целой толпы народу. В том месте, где помост примыкал к дереву, стоял причудливо разукрашенный масками шалаш. Вскоре из него вышел человек в капюшоне, чем-то напоминающем те головные уборы, что носят пчеловоды: с закрытым темной сеткой лицом.