Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 100

Тут Карл, все это время стоящий в сторонке, шаркая ногой, словно провинившийся ребенок, опять воспарял и стал радостно тянуть Мари за рукав.

-Вот видишь, - сказала та брату, - Карл даже покажет нам другую гостиницу!

-Ага! А ты уверена, что он просто не работает на конкурентов «Чешуи»?

Однако, привередничать было не к месту. Начинало сильно темнеть, и Джошу пришлось следовать за Карлом. Тот привел их к «Раковине улитки»: маленькой аккуратной гостинице, которая, уже хотя бы по названию, понравилась Мари больше предыдущей. Там, распрощавшись с Карлом, Мари, наконец, спросила у своего брата об итогах дня.

-Ничего стоящего! – отмахнулся Джош, - Ловцы жемчуга лишь жалуются, что один богатый предприниматель скупил участок реки и никого туда не пускает. Но это их проблема…А я вот уже начинаю сомневаться, провозили ли здесь зеркало.

-Графство Речного Жемчуга упоминалось последним, - вставила Мари.

-Да, но ты подумай: здесь даже нет ни одного зараженного зеркала!

-Не было в лавке, далее мы не смотрели! – поправила Мари.

-Ну, тогда, спокойной ночи, сестренка, - воскликнул Джош, - Завтра нам предстоит большой и веселый день: обследовать здесь все домишки!

 

На следующий день все примерно так и было. Блуждающие стучали в двери домов и смиренно выслушивали от хозяев, что те не впустят в свой дом кого попало, да еще и с таким странным предложением, как осматривать зеркала! 

К обеду Мари с Джошем решили передохнуть от унижений, и, пока Джош пошел смотреть местную оружейную лавку, Мари решила еще раз зайти к старьевщику. Там она еще вчера присмотрела музыкальную шкатулку. Такая была у нее в детстве, и ей очень хотелось ее купить. На входе она встретила Карла, он мыл пол, и очень обрадовался появлению Мари.

-Здравствуй, Карл, - улыбнулась она.

Карл улыбнулся в ответ, и хотел убрать со лба мешающий локон волос, но, вместо этого, лишь провел грязной рукой две полосы на лице.

Мари засмеялась:

-Ну вот, ты весь испачкался!

Она присела рядом и поднесла руку к лицу Карла. Тот, не привыкши к хорошему обращению, отшатнулся.

-Не волнуйся! – попыталась успокоить его Мари, - Я всего лишь хочу стереть грязь! Вот, смотри!

И она достала из сумочки маленькое зеркальце. Карл весь расцвел, схватил зеркальце и стал, как ребенок, вертеть его в руках.

-Нравятся зеркала? – спросила Мари.

Карл кивнул и продолжил рассматривать свой трофей.





-Я тоже их когда-то любила, а теперь уже не очень…,- вздохнула Мари, - Излишки профессии, видимо…

Карл отвлекся от своего занятия и вопросительно посмотрел на нее: он, видимо, не понимал, как это зеркала можно не любить.

-Я Блуждающая в Зеркалах, - пояснила Мари, - Мы с братом, - но не успела она договорить, как заметила, что глаза Карла заблестели.

Мари стало не оп себе, но на помощь пришел появившейся на пороге хозяин лавки.

-Карл! Я тебе не за любование в зеркало плачу! – рявкнул он, - Иди и немедленно протри пыль!

Карлу пришлось отдать зеркальце и уйти внутрь лавки, но при этом он бросил на Мари такой взгляд, что ей снова стало его ужасно жалко.

Вечером того же дня, Мари с усталостью листала прихваченную из библиотеки книгу.

«Зеркало Лени было погружено на лодку, отправляющуюся в путь по Жемчужным Рекам. Больше о нем никто не слышал» - это был единственный отрывок, касающийся зеркала, и Мари не видела в нем  ни одной зацепки.

Джош вышел, чтобы купить чего-нибудь на ужин, и, когда к ним в окно гостиницы стали стучаться камешки, Мари подумала, что это ее брат хочет, чтобы она спустилась вниз, но все же, выглянула из осторожности: там стоял Карл. Он кидал в окно камешки и, лишь увидев Мари, стал активно жестикулировать. Мари поняла, чего он хочет, но некоторое время колебалась: спускаться или нет. Вдруг что-то важное?

-А может, ты ему просто понравилась? – шепнуло что-то у нее внутри.

-Нет-нет, - колебался ее здравый смысл, - Тут дело наверняка не в этом!

Победило любопытство.

Мари накинула кофту и быстро сбежала вниз.

Карл невероятно обрадовался и даже сделал пару восторженных прыжков, после чего схватил ее за руку и, как ребенок, желающий, чтобы мама пошла с ним, стал тянуть Мари по одной из узких улочек.

Мари испугалась, но было уже поздно: Карл держал ее очень крепко и шли они так быстро, что скоро оказались на одной из городских пристаней. Но выглядела она вовсе не так, как та, на которой они были вчера.

Это была полу заброшенная пристань с гнилыми досками на помосте. Даже дома вокруг нее были или пусты, или в таком глубоком сне, что в них не горело ни одной свечи. На небе начинали зажигаться звезды, и Мари едва видела во тьме своего спутника. Всякая нормальная девушка давно убежала бы, но Мари, повинуясь какому-то странному чувству, доверяла Карлу. И когда он отвязал от пристани небольшую лодку и жестом пригласил Мари внутрь, она последовала за ним.

Теперь уже казалось, что она не повинуется самой себе, что-то словно звало ее – оттуда, из глубины реки. Нечто опасное и сильное.

Вдруг лодка, которую вел Карл, остановилась, и молодой человек протянул Мари лист большой кувшинки, до того лежавший на дне лодки. Мари показалось, что глаза ее спутника опять блеснули, но она без раздумий взяла лист из рук Карла, и, приложив его к лицу, прыгнула в воду. Она должна была, во что бы то не стало, узнать, что там - внизу.

 

 Листья оказались волшебным растением, - Акваладзом – используемым ловцами жемчуга в качестве кислородных масок. Поэтому Карл с Мари смогли прекрасно дышали под водой. Они плыли куда-то вниз, все глубже и глубже, сквозь водоросли и стайки рыб, пока не оказались на жемчужной ферме. Сотни раковин расположились на золотом песке, но посреди всего был странный, словно расчищенный промежуток, сияющий загадочным светом. Мари подплыла к нему и увидела, что это огромное зеркало в старинной черной оправе. В ту же секунду Мари стала терять сознание. Карл подхватил ее под руки и вытащил обратно в лодку.