Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 123

 

Пробираясь по коридорам гарема в поисках желаемой комнаты, я размышляла. Выходит, ночь с лайетом Дайше все же не так безопасна, как хотелось моему не в меру чувствительному телу. Да и не только телу, чего греха таить. Нравился мне Леран. И это было плохо. Потому что будет сложно заставить себя забыть такого мужчину.

Но оставаться в этом мире — не для меня. Как говорится: “Не по Хуану сомбреро”. Я не создана быть чьей-либо рабыней. Да и земля магического средневековья привлекала меня весьма мало.

Но решать проблемы нужно по порядку. И первая в моем списке имела кодовое название “Секс, девственность и чертова таблетка”.

“Тук-тук-тук”, — постучала я в маленькую дверь, памятную по первой ночи в этом дворце. Да-да, та самая дверь с шаманкой-гинекологом. До сих пор с некоторой дрожью вспоминаю ее маленькие ручки, ловко залезшие мне под халат.

И вот одна из таких ручек дернула щеколду, открыв щелку.

— Я слушаю, шаэр! — удивленно воскликнула немолодая лекарша.

— Эм, можно к вам?

Ее брови взлетели еще выше. Наверно, девушки нечасто к ней возвращались после первого приема . Хех, могу их понять. И все же работка у этой женщины тоже не сахар. Стоит, возможно, проявить хоть капельку сочувствия.

— Зачем? — не поняла она, не торопясь пускать меня к себе.

Я вежливо улыбнулась.

— Ну, знаете, соскучилась по вашим ласковым бархатным ручкам!

Лекарша побледнела, а я прыснула со смеху.

— Да я пошутила, дело у меня к вам есть, — проговорила быстро, пока она не прищемила мне нос дверью .

Все же проникнуть в эту врачебную каморку мне удалось. В первый раз я и не заметила, как много здесь было полок с разными травами и бутылочками. Настоящая маленькая кладовая колдуньи. Или алхимика.

— Что вам угодно, шаэр? — спросила женщина, сложив руки на груди.

— Прошу, зовите меня Лера, — широко улыбнулась я. — А как ваше имя?

Мне было уже известно: здесь не принято обращение по именам. И я надеялась, что моя любезность немного растопит лед между нами. Так и вышло. Голос женщины стал чуточку мягче.

— Мое имя — Нария, но младших медиков принято называть “сиэр”.

Я припомнила, что своего лекаря Леран звал “эльсиэр”. Значит, он был главным?

— Большое спасибо за разъяснения, но вы разрешите мне звать вас по имени, Нария? Оно у вас такое красивое…

Женщина пожала плечами и отвернулась. Но я увидела, что она слегка покраснела.

— Лучше исполняйте все правила в точности, шаэр. Зачем вы пришли?

Ладно, приступим к главному и будем надеяться, что получится.

“Голая на выдумки хитра…” А именно такой я скоро и окажусь. Голой и в объятиях колдуна, отравленного проклятой магией.

— Когда вы осматривали меня в первый день, — медленно проговорила я, подбирая слова, — вы обратили внимание на мою, кхм… девственность?

Нария резко повернулась, сверкнув насмешливым взглядом.

— В смысле, на ее отсутствие?

Вот глазастая фурия попалась. А под подолом-то у меня всего ничего времени провела! Но, как говорится: “Если руки золотые, неважно, откуда они растут”. Хороший мастер она, похоже.

Я еще разок кашлянула в кулак.



— Видите ли, Нария, мне крайне необходимо, чтобы наш с вами господин думал иначе. Будто там не “отсутствие”, а “присутствие”. Если вы понимаете, о чем я…

Женщина прищурилась, уперев руки в бока.

— Лайет Дайше пока не интересовался этим вопросом. Но если он придет ко мне, я скажу правду.

Вот несговорчивая тетка попалась!

— Сиэр Нария, — мягко протянула я, подходя ближе и беря ее ладонь в свои руки. — Мне кажется, мы вполне можем договориться. Чего вам не хватает в жизни?

— Деньги мне не нужны, и не пытайтесь меня подкупить, — отвернулась она.

— Но мы же с вами понимаем, — продолжала я, — что мне недолго придется хранить эту самую ложную девственность? А вы получите в моем лице должника.

Женщина сверкнула любопытными глазами, но все же не сдалась:

— Мне ни к чему такие должники, ради которых придется идти на преступление перед хозяином.

— Да бросьте, Нария, какое ж тут преступление…

Я посмотрела на эту женщину, лихорадочно размышляя: что же ей может быть нужно?

— В обмен на эту услугу я могу научить вас, скажем, вязать одежду. Вы умеете вязать?

Нария удивленно приподняла бровь.

— Что значит “вязать одежду”? Самой? Без тканевого станка?

— Именно! — обрадовалась я.

Но женщина, вопреки всему, фыркнула.

— Зачем? Мне хватает денег, чтобы ее покупать.

Говорят: “Если с первого раза не получилось — парашютный спорт не для вас”. Но я сдаваться не намерена. Мне было просто необходимо убедить эту медичку сотрудничать. Иначе моя легенда рано или поздно рассыплется в пыль. Свезло еще, что Леран вчера не надумал заглянуть сюда, да поинтересоваться правдивостью моих слов.

Еще раз посмотрела на лекаршу, прокручивая в голове все варианты. Женщина была очень немолода, волосы тусклые, взгляд немного рассеянный. Возможно, она плохо видит. Но на создание очков моих обширных талантов точно не хватит. И я стала перечислять все, что приходило на ум:

— Я могу помочь вам изготовить лупу для чтения, сделать маску для лица, подкрасить волосы в рыжий или найти лекарство от запора, в конце концов! Должно же быть вам что-то нужно, сиэр!

Во время моей тирады густые брови Нарии поднимались все выше. А под конец и ее дряблые щеки вспыхнули.

Я уже и не чаяла найти с ней общий язык, как она промямлила:

— Вам… знакомо эффективное средство от запоров?

Ну, слава сусликам!

Подавив улыбку, ответила:

— Несомненно, Нария. В моем… селе я была весьма уважаемым... врачом.

— Значит, у вас есть действенный напев? — Казалось, она не верит своим ушам. — Мои заклинания дают лишь временный эффект. Одноразовый, так сказать.

Ей стало слегка неловко, и маленькие пальчики затеребили ткань фартука.