Страница 15 из 16
Хозяйка магазина носила сари, ее муж оборачивал вокруг головы чалму. Это были жильцы Петрарки, с четвертого этажа. Пульче потом рассказала Коломбе, что старшая дочь семейства Баннерджи, Сангита (ей двадцать один год), была математическим гением из тех, что выигрывают в университете все стипендии и дают интервью в научных журналах. Сын их ходил в третий класс и тоже был силен в математике. Этого мальчика Коломба знала, он был одним из друзей Лео. Он приходил к Лео собирать вместе пазлы и помогал делать задание на лето. Звали его Башир. У него была очень черная с синим отливом кожа, гладкая, как шелк, и сияющие, как звезды, глаза.
Разговорившись с синьорой Эвелиной, мать двух математических гениев предложила научить ее готовить какие-нибудь индийские блюда. Коломба заметила, что новая еда может не понравиться брату.
– Не может такого быть! – с улыбкой воскликнула синьора Баннерджи. – Вчера он съел у нас в гостях целую тарелку курицы с карри и был очень доволен!
Вы поняли? Этот маленький синьор потихоньку от нас с мамой начал обходить этаж за этажом и уже перепробовал много интересной еды у наших гостеприимных соседей.
Лео рассказал нам, что родители его друзей Ли и Ми – Чаны с этажа под нами – владеют китайским ресторанчиком на виа Лугано. Дома они не готовят и даже не накрывают на стол. Дети едят палочками из алюминиевых контейнеров, в которых мать приносит им каждый день деликатесы из «Нефритового цветка».
Лео был в восторге от их спринг-роллов, спагетти с соевым соусом и свинины в кисло-сладком соусе. Синьор Чан сказал ему, что, если мы придем к ним в ресторан, они сделают для нас хорошую скидку.
Кто знает, может быть, мне и удастся вытащить туда маму. Хорошо бы пригласить и «девчонок» с женихами. Еще, пожалуй, Пальму и Бетуллу. Они познакомятся с моими тетями, а те обязательно потащат их танцевать и тоже найдут для них каких-нибудь женихов.
Глава восьмая
Последние корочки ветрянки отвалились у Пульче несколько дней назад, и Коломба вздохнула с облегчением – ей очень не хотелось идти в первый день в школу без подруги.
Она уже наслушалась о новой школе от юных обитателей Твердыни. Деточки там учились те еще – даже если жили в двух шагах, приезжали на машинах с личным шофером, задирали нос, оглядывали тебя с головы до ног, и, если одежда была не от Lovelace или от «Феникс», презрение тебе было обеспечено.
Учителям не удавалось поддерживать в классе дисциплину, потому что владельцы джакузи, будь то мальчики или девочки, не признавали ни замечаний, ни записей в дневнике. В ответ только и слышалось: «Вот я скажу папе, и вас тут не будет».
– Не волнуйся, – сказала Коломбе Пульче накануне первого дня в школе. – Главное, чтобы мы, дикие монстры (это наша боевая кличка), всегда был и вместе и не давали себя рассорить. Тогда мы будем держать этих задавак-фламингос в узде.
Прозвище, присвоенное им Араселио, было сразу подхвачено дикими монстрами и пущено в обиход.
– С какой стати мы должны рассориться? – удивилась Коломба.
– Ну например, в первые годы в школе эти фламингос были убеждены, что я должна быть на их стороне, потому что, хотя дом наш старый и обшарпанный, но как-никак мой дедушка – его владелец. В этом году они и от вас с Лео будут ждать того же – чтобы водились с ними, а не с вашими жильцами. По части дружбы у них все сложно: во-первых, итальянцы должны быть против иностранцев. Исключение – американцы, потому что те и сами могут держаться от нас в стороне. Но и среди иностранцев, по мнению фламингос, есть те, что рангом пониже, и те, что повыше. Неитальянцы с белой кожей должны смотреть свысока на тех, у кого цвет кожи другой. Исключение – японцы. К японцам надо относиться с уважением, потому что их страна – богатая и по части технологий стоит впереди всех. Иностранцы с желтой кожей (даже не японцы) должны смотреть свысока на чернокожих.
– Тьфу, какие глупости! Я думала, что до такого бреда додумался только этот высокомерный кретин Валерио Каррада, – выдохнула Коломба.
– Если назовешь его так в нашей школе, жди неприятностей, – засмеялась Пульче. – Они все его поклонники, каррадисты. Ни одной серии «Хозяев в собственном доме» не пропустят. Считают, раз он сколотил себе такое состояние, значит, по определению умнее других. «Не богатый – значит дурак» – так они считают. Хорошо, что в этом году мы с тобой в одном классе. Среди старших есть еще умные ребята, которые плевать хотели на правила джакузи, например Франческо Валла. Он влюблен в Леопольдину Сенгор, хотя она его не замечает. А в моем классе – одни законченные каррадисты. В пятом мне приходилось драться практически со всеми. Одной.
– Драться?! – поразилась Коломба. В ее школе в Генуе такие вещи были запрещены.
– А что они думали? – презрительно сказала Пульче. – Что я позволю им задирать и обижать малышей из Твердыни? Ты тоже теперь отвечаешь за ваших жильцов. Почему, ты думаешь, Виктор Гюго и граф отказались продавать свою долю преследам? Потому что все жильцы из других домов не успели глазом моргнуть, как их выкинули на улицу. И неизвестно, где они все теперь, хотя среди них были старики, которые прожили в этих домах всю жизнь. Ты ведь не хочешь, чтобы и с нашими случилось такое?
Коломба с трудом могла представить, чтобы Пульче, такая маленькая и тщедушная, ввязалась с кем-нибудь в драку.
– Ты правда умеешь драться? – недоверчиво спросила она.
– Да, Виктор Гюго научил. Ты видела фильм «Сила личности» про белого мальчика в Южной Африке? Там похоже. И Ланч следит, чтобы я была в форме.
– И что, побеждаешь?
– Когда как. Главное – не победить, а чтобы они поняли, что ты никогда не сдашься.
– Забавно! То же самое мне всегда говорит Араселио.
Война между джакузи – так дети Твердыни называли фламингос еще до Араселио – и дикими монстрами тянется уже года два, не меньше. Поначалу мы назывались просто дикарями. Так обзывали нас джакузи: «Эти дикари из развалюхи».
Тогда Кларабелла Ризотто посоветовала дочкам:
– Напишите это имя на вашем знамени и носите с честью. Это же так романтично! Философ Руссо говорил, что лучший человек – это дикарь.
Потом синьора, у которой убирается мать семейства Сенгор, подарила Аминате чудесную книжку с картинками «В краю диких монстров», и Пульче решила, что дикие монстры – самое подходящее имя для обитателей Твердыни.
Утром мы выходим из дома все вместе. Перед выходом Пульче собирает нас в саду и придирчиво оглядывает, как генерал – свое войско.
С самого первого дня она назначила меня своим лейтенантом. Остальные четверо – все из третьего класса средней школы: Леопольдина Сенгор, Сиро Эспозито, Рамон Накпил и Агнесса Ризотто, старшая дочка писательницы. Агнессу фламингос тоже долго старались переманить на свою сторону, потому что ее мама хоть и не владелица, но зато известная писательница и часто появляется на телеэкране. Но им это не удалось: Агнесса никогда не предала бы Пульче, хотя из-за разницы в возрасте они не могут быть подругами. Агнесса дружит с Леопольдиной, а сестру ее зовут Сабина – она учится в начальной школе, в третьем классе.
Всю дорогу от дома до школы младшие находятся под нашим присмотром.
Пульче едет впереди на велосипеде, оглядывается на нас через плечо, возвращается, делает круги, как пастушья собака вокруг стада, проверяя, чтобы никто не отстал.
Больше всего диких монстров среди младших. В каждом классе – трое или четверо, и они друг друга поддерживают. Еще четверо – малыши из детского сада. Аминате Сенгор всего три года, и до этого июня она была на попечении синьоры Циляк вместе с тремя другими «сокровищами». Амината – чудесная: кажется, будто внутри у нее горит лампочка. Глаза, улыбка, щечки, волосы – все светится. Так и хочется ее расцеловать. Леопольдина заплетает ей косички с четырьмя бантиками, каждый день разного цвета.