Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 79

Джаред почувствовал, как грудь Эмбер прижалась к его спине. Ее руки протиснулись в карманы его джинсов под пряжкой ремня, а подбородок лег на плечо. Действительно, это зрелище возбуждало. Неудивительно, что Памела уже сопит, как тюлень.

- Детка, иди наверх, я скоро, - шепнул он. – Помнишь, где лежат полотенца?

Публика наблюдала за Бинго, но Бинго совсем забыл о публике. Он развернул ладонь Памелы и поглаживал ее большим пальцем, снова что-то тихо говорил ей на ухо, иногда легко касался ртом плеча или шеи девушки. Его губы не отодвигались от нее больше, чем на десять сантиметров. Внезапно Памела выгнулась назад, как довольная кошка. В тот же миг рука Бинго скользнула ей под майку на живот и притиснула ягодицы девушки к его штанам цвета хаки, но тут же отдернулась назад.

- Извините, - спохватился парень. – Что-то я увлекся.

Он даже вполне натурально покраснел. Памела довольно потупилась, поблескивая на него глазами из-под густо накрашенных ресниц. Не выпуская руки девушки, Бинго повел ее к креслу. В гостиной стояла тишина.

 

 





(24) Bracero (исп.) – батрак

(25) Fumble (англ.)- в американском футболе ситуация потери мяча, когда все игроки могут бороться за мяч.

(26) – «Поцелуй» – картина австрийского художника Густава Климта.

(27) Прозак – лекарственный препарат, антидепрессант

(28) – Очковая зона – крайняя часть футбольного поля