Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 79

Джаред развернул холст на мольберте лицом к себе. И забыл выдохнуть воздух. Картина еще не был закончена, задний план только намечен, но ощущение стремительного движения просто сбивало с ног. Почти на него, чуть-чуть в сторону, мчался по дороге мотоциклист. Гонщик готовился зайти на вираж, и уже отнес ногу в сторону. Слегка размытый контур фигуры и низко склонившаяся к рулю голова в глухом шлеме усиливали эффект полета. Джаред сделал несколько шагов назад и, споткнувшись, с размаху сел на диван. Ощущение бьющего в лицо горячего ветра не исчезало, и, чтобы прогнать наваждение, парень потряс головой.

Он сидел, зачарованно глядя на картину, минут пять, не меньше. Потом вернулся к столу и взял в руки пачку набросков. Нет, здесь байкеров не было. Футболисты, девушки-чирлидеры. Вот этого коренастого он точно видел на школьном стадионе. Джаред аккуратно положил рисунки на место. Все это следовало обдумать, не спеша.

Накрытый синим стеганым покрывалом диванчик у стены по сравнению с его тахтой казался катером рядом с лайнером; двоим тут будет тесновато, непроизвольно отметил Джаред. Комод у стены – ни зеркала, ни баночек с косметикой. Неужели этой девочке так мало надо? По правде сказать, сначала эта ее скромность показалась Джареду показной. Но за три недели он уже видел всю ее одежду, не похоже, что девочка была шопоголиком, хотя ее подружка Марго обладала весьма обширным гардеробом.

Джаред успел заметить, что одежда брюнетки, на первый взгляд простая, заметно отличалась от маек, юбок и брюк, в которых щеголяли другие старшеклассницы. Да и вообще, этой гордячкой имело бы смысл заняться, если бы не Логан. Было заметно, что друг все время держит эту девушку в поле зрения, хотя никогда не подходит первым и не заговаривает.

Любопытство победило, и Джаред отодвинул дверцу выкрашенного все той же белой краской шкафа. Он так и знал: пара белых рубашек, одна синяя, одна черная, джинсы, что-то еще и черная шелковая юбка на вешалке с зажимами. Захотелось потрогать ткань: лицевая сторона юбки казалась матовой и словно зернистой из-за фактурного переплетения нитей, но блестящая атласная изнанка приятно скользила между пальцев. По ее ногам она, наверное, течет как вода.

Джаред заметил чехол для одежды на вешалке, но смотреть не стал. Может быть, он и извращенец, но не до такой степени. Хотя, его новая сестра интересовала его все больше и больше. Откуда такая сдержанность у девочки из семьи со скромным достатком, внезапно оказавшейся в поместье миллионера? Что скромность, что гордыня раздражали Джареда одинаково. На комоде пара альбомов, снова карандаши, куда же без них, а над ним на стене небольшая черно-белая фотография очень молодой и красивой женщины.

Ну, конечно, вот что беспокоило Джареда с того самого первого семейного ужина. Конечно, Лиза тоже была похожа на эту женщину, но сходство казалось неуловимым. Зато Лу была ее точной копией. Маскироваться ей помогало только отсутствие косметики и длинные волосы.

Глория Вандербильт – женщина-эпоха, легендарная «Бедная богатая девочка». Лу могла быть либо ее внучкой либо правнучкой, такое разительное сходство не допускало более отдаленного родства. И эта малышка так старательно прячется от людей, словно от этого зависит ее жизнь. Хорошо, Джаред сохранит ее тайну. Правда, тут он криво усмехнулся, когда сам ее узнает.





- Мяу.

Толстый, как бомба, рыжий котище пролез в кошачью дверь и с хозяйским видом направился к своей миске.

 

(15) – Второй номер – пассажир за спиной водителя байка

(16) – Chico (исп.) – парнишка

(17) – Турер – мотоцикл с прямой комфортабельной посадкой для водителя и пассажира и объемными багажными кофрами. Наиболее удобен для поездок на дальние расстояния по дорогам с хорошим покрытием.

(18) от англ. Custom – заказ – мастер, делающий на заказ. Мотоциклы, в том числе.