Страница 64 из 69
Когда я, рывком открыв дверь кабинета следователя, игнорируя вопросы проходивших мимо гвардейцев, растрепанный, ели дышащий, с безумными глазами, вбежал в комнату, мистер Дорсан мягко сказать, донельзя удивился.</p>
Отдышавшись, я всё ему рассказал, и тут же началась суматоха. Следователь послал своих людей, вооруженных и с механическими псами, по логовам Сафора, о которых нам с Кали рассказали подпольные торговцы, и на место, где случилось похищение.</p>
Вспомнив, я позвонил из Штаба тайным агентам Кали, её друзьям–мальчишкам, живущим на чердаке редакции газеты "Новости Витеры". Они пообещали узнать всё что смогут, но мне почему–то казалось, что у них это вряд ли получится. Сафор проделал всё слишком быстро и точно, не оставляя улик.</p>
После раздумий, я оповестил о случившемся домочадцев Кали: миссис Пулф и Майна. Я говорил коротко, и максимально спокойно, но кухарка всё равно заохала и разразилась слезами, а голос дворецкого стал невероятно обеспокоенным и волнующимся.</p>
Мне хотелось ещё хоть как-то помочь найти мою сыщицу, но мистер Дорсан, решительно отсек любые мои попытки к этому. Единственное, на чем я смог настоять, остаться в Штабе, до тех пор, пока появятся хоть какие-то новости.</p>
По мнению следователя, Сафор похитил Кали я целью поменять её на Мейда. Поэтому преступник в скором времени должен был связаться с нами, и объявить свои условия. Оставалось только ждать. И это ожидание меня убивало.</p>
Кали, моя смелая добрая сыщица. Что если Сафор сделает ей больно?! Что если она сейчас сидит в каком–то сыром подвале, а я здесь, и никак не могу ей помочь?! Что если моя дерзкая девочка скажет что-нибудь Сафору, он разозлиться и...</p>
О, небеса! Я спрятал лицо в ладонях, и надавил их основаниями на глаза, желая избавиться от этих мыслей, и этого всепоглощающего страха, этих бесконечных "если".</p>
Через два часа приехали гвардейцы, которые обследовали порт, на предмет корабля Сафора. Они проверили все суда в порту, но не нашли хоть сколько-нибудь подозрительные корабли. У всех стоящих в порту имелись хозяева с правильно–оформленными документами.</p>
Ещё через час гвардейцы, отправившиеся в Большой городской парк, вернулись в Штаб не с чем. На заброшенном заводе действительно обнаружились некоторые вещи: спальные принадлежности, еда в консервах, книги, но видимо Сафор не появлялся там уже несколько месяцев.</p>
На пересечение улиц Кленовой и Рейн тоже не нашлось свидетелей. Всё произошло слишком быстро, и людям больше запомнилась моя сумасшедшая гонка на жучке, чем описание какой-то девушки и мужчин, "сопроводивших" её в черную карету.</p>
С каждой подобной новостью, во мне всё больше нарастало отчаяние и желание куда-то бежать и хоть что-то сделать. Но мистер Дорсан каждый раз сбивал с меня спесь. Да я и сам понимал, что если появятся какие-то новости, то сначала они поступят в Штаб.</p>
Ещё несколько часов я сидел на кресле в кабинете мистера Дорсана, наблюдая, как суетятся гвардейцы, и не в силах хоть чем-то помочь. За окном становилось всё темнее, а мы до сих пор понятия не имели, где Кали. Черная карета, в которой увезли девушку, была неприметной, и ничем не выделялась, поэтому прохожие ничего не могли вспомнить. У всех заканчивались идеи о дальнейших действиях, и мистер Дорсан тоже становился всё злее.</p>
Я сам не заметил, как уснул на своем диване. Только помню, что уже было далеко за полночь, когда я последний раз бросал взгляд на часы. Мне снилась, конечно, Калиостра. Она была в каком–то темном коридоре, и я чувствовал её усталость, и желание что–то найти. Я звал девушку, умолял меня услышать, но всё было тщетно.</p>
***</p>
(События Главы 17)</p>
Кали улыбалась в моих объятиях, подставляя лицо для поцелуев. А я всё шептал, что теперь всё будет хорошо, что я больше никуда её не отпущу.</p>
Но вдруг, меня начало странно трясти, и Кали исчезла. Открыв глаза, я растерянно встретился взглядом с мистером Дорсаном, который возвышался надо мной, лежащим на диване, и видимо мгновение назад трясшим меня за плечо.</p>
– Профессор Нуари! Есть новости о мисс Рикс.</p>
Я тут же вскочил с дивана, как ошпаренный. Перед глазами проскочили кадры прошедшего дня. Кали похитили... С этой мыслью сердце болезненно сжимается, и появляется злость на себя. Как я мог уснуть, когда моей девочке угрожает такая опасность?!</p>
Но мистер Дорсан сказал, что есть новости!</p>
Оказалось, в Штаб Гвардии пришло два письма. Оба были переданы через подкрепленных уличных мальчишек. Сначала первое, а через несколько часов и второе.</p>
Когда я брал их у следователя, мои руки ели заметно тряслись. Почему письма два?! И что в них говорится?!</p>
Первое было явно от Сафора. Лаконично, с легким сарказмом, было сообщено, что Калиостра находится в его плену. Он действительно хотел поменять её на Мейда, и приглашал сегодня к десяти часам в свой особняк к югу от города ряд людей. Меня, мистера Дорсана и Мейда. Если мы возьмем с собой подмогу – Кали пострадает.</p>
В конце письма, рядом с подписью, был дан номер телефона, по которому мы можем убедиться, что девушка жива.</p>
Когда я дошел до этих строк, я резко вскинул голову, желая скорее позвонить Кали, но следователь настоял, чтобы я сначала прочитал второе письмо.</p>
Оно, в отличие от первого, было написано явно впопыхах.</p>
Это был Велиар Инсберри. Он писал о том, что они с братом перешли на сторону Кали. По его словам, с девушкой всё в порядке. Но план Сафора гораздо сложнее, чем тот его обрисовал. Преступник хочет взорвать всех находящихся в его доме людей, с помощью своего взрывного механизма. Тем самым он отомстит и избавится от лишних свидетелей. Устройство уже настроено, и находится в кабинете Сафора на первом этаже. И если мы хотим помочь Кали, и самим остаться в живых, нужно спешить.</p>
Я кинул взгляд на часы. Восемь утра.</p>
Я возмущенные посмотрел на следователя, уже открыв рот для тирады на тему того, что осталось совсем мало времени, а меня разбудили только сейчас, как мистер Дорсан объяснил всё первым.</p>
Гвардейцы, с Церберами, уже на пути к дому, где Сафор держит Кали. Они остановятся на достаточном расстоянии, чтобы не привлекать внимания, а кто-то из них ещё и попробует залезть в дом, и забрать взрывной механизм. Устройство попробуют отключить, или хотя бы отнесут на такое пустынное место, где никто не сможет пострадать от взрыва.</p>
Теперь же главным было – собраться, и самим, вместе с Мейдом, успеть приехать к десяти часам. И, конечно, не забыть позвонить по данному Сафором номеру телефона, чтобы убедиться, что с Кали всё в порядке.</p>
Словно я мог думать о чем-то другом.</p>
Я быстро умылся в маленькой ванной, примыкающей к кабинету следователя, а ковра вышел, Дорсан уже разговаривал по служебному телефону. И судя по холодному тону, и вопросу о "мисс Рикс", говорил он с Каром Сафором.</p>
Я смотрел на трубку в его руках с нетерпеливым ожиданием и немного с опаской. Насколько мне хотелось услышать ставшим уже родным голос, настолько же я боялся, что Кали меня не простит.</p>
Работа сыщика сопряжена с огромной опасностью. Калиостре нужен был помощник, который всегда сможет поддержать и закрыть спину. А я... не уберег, не защитил.</p>
Я чуть не уронил телефон, когда следователь подал мне его. Но когда не услышал в трубке мелодичного голоса, стал звать Кали сам. Даже если не простит, лишь бы была жива.</p>